This, as well as disputes over land and property hamper return movements and their sustainability. | UN | تضاف إلى هذه المسائل المنازعات على الأراضي والملكيات، مما يعيق حركات العودة واستدامتها. |
In particular, return movements should be seen from a broad humanitarian and developmental perspective. | UN | وينبغي بخاصة التطلع إلى حركات العودة من منظور إنساني وإنمائي رحب. |
return movements continue, even if the number of persons involved is still not very high. | UN | وتتواصل حركات العودة وإن ظل عدد العائدين غير كبير جدا. |
In this context, he gave details of the repatriation movements involving Liberian, Sierra Leonean, Chadian, Eritrean and Somali refugees. | UN | وفي هذا الصدد، قدم تفاصيل عن حركات العودة إلى الوطن التي تشمل لاجئين من ليبيريا وسيراليون وتشاد وإريتريا والصومال. |
These returnee movements have reinforced the momentum towards peace. | UN | وعززت حركات العودة هذه الزخم لإقرار السلم. |
Parallel return movements of Burundian refugees are currently under way, from the United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتُلاحظ في الوقت نفسه حركات العودة التي يجريها البورونديون اللاجئون إلى تنزانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
return movements have continued in 1995, with prospects also opening up for the large-scale return of some 300,000 refugees to Angola. | UN | واستمرت حركات العودة في عام ١٩٩٥، واﻵفاق مفتوحة اﻵن أيضا أمام عودة واسعة النطاق لنحو ٣٠٠ ألف لاجئ إلى أنغولا. |
It also plans to establish closer cooperation with host countries to facilitate and plan return movements. | UN | وتضع المفوضية أيضا الخطط لتحقيق تعاون وثيق مع البلدان المضيفة من أجل تيسير حركات العودة ووضع الخطط لها. |
Organized repatriation made up for only a small proportion of such return movements, which are in general individual, voluntary and spontaneous. | UN | أما اﻹعادة المنظمة الى الوطن فعوضت نسبة ضئيلة من حركات العودة التي تتسم، عموما، بكونها فردية وطوعية وتلقائية. |
The deployment of peace-keeping forces is expected to assist in creating safe conditions which will enable UNHCR actively to promote and organize voluntary return movements. | UN | وينتظر أن يؤدي وزع قوات حفظ السلام الى المساعدة في خلق الظروف اﻵمنة التي تمكن المفوضية من أن تعزز وتنظم على نحو نشط حركات العودة الطوعية. |
Voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems but, unless convinced that refugees can return to their country of origin in reasonable safety, UNHCR does not actively promote return, although the Office may facilitate existing spontaneous return movements. | UN | وتمثل العودة الطوعية إلى الوطن الحل المفضل لمشاكل اللاجئين، ولكن المفوضية لا تحث على العودة، ما لم تكن مقتنعة بإمكانية عودة اللاجئين إلى بلدان منشئهم بسلامة معقولة، مع أنه يمكنها تيسير حركات العودة التلقائية القائمة. |
The Special Rapporteur would like to express his support for the extremely difficult task that UNHCR is trying to accomplish in the region of the former Yugoslavia to facilitate return movements. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تأييده للمهمة البالغة الصعوبة التي تحاول مفوضية شؤون اللاجئين أن تنجزها في منطقة يوغوسلافيا السابقة بغية تيسير حركات العودة. |
71. While voluntary return movements from Western Europe and other countries have been ongoing, forced returns started at the end of March. | UN | 71 - وفي حين تتواصل حركات العودة الطوعية من أوروبا الغربية وبلدان أخرى، بدأت عمليات الإعادة القسرية في أواخـــر آذار/مـــارس. |
Voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems, but, unless convinced that refugees can return to their country of origin in reasonable safety, UNHCR does not actively promote return, although the Office may facilitate existing spontaneous return movements. | UN | وتمثل العودة الطوعية إلى الوطن الحل المفضل لمشاكل اللاجئين، ولكن المفوضية لا تحث على العودة، ما لم تكن مقتنعة بإمكانية عودة اللاجئين إلى بلدان منشئهم بسلامة معقولة، مع أنه يمكنها تيسير حركات العودة التلقائية القائمة. |
The largest return movements took place in Afghanistan, however, where the situation has begun to improve since the end of 2001 and more than three million refugees and internally displaced Afghans have meanwhile returned home. | UN | وأكبر حركات العودة هي تلك التي حدثت في أفغانستان حيث بدأت الحالة تتحسن منذ نهاية عام 2001 وعاد أكثر من ثلاثة ملايين لاجئ ومشرد أفغاني في هذه الأثناء إلى وطنهم. |
Some have already returned spontaneously and UNHCR anticipates beginning assisted return movements in October 2004. | UN | وقد عاد بعضهم بالفعل تلقائياً وتتوقع المفوضية بدء حركات العودة المدعومة في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
The decrease in the repatriation movements to Somalia can be attributed to an unsettled political situation and widespread inter-clan armed conflicts in many parts of the country during most of the period under review. | UN | ويمكن أن يُعزى الانخفاض في حركات العودة إلى الصومال إلى الحالة السياسية غير المستقرة والمنازعات المسلحة الواسعة الانتشار فيما بين العشائر في أنحاء كثيرة من البلد خلال معظم الفترة المستعرضة. |
The decrease in the repatriation movements to Somalia can be attributed to an unsettled political situation and widespread inter-clan armed conflicts in many parts of the country during most of the period under review. | UN | ويمكن أن يُعزى الانخفاض في حركات العودة إلى الصومال إلى الحالة السياسية غير المستقرة والمنازعات المسلحة الواسعة الانتشار فيما بين العشائر في أنحاء كثيرة من البلد خلال معظم الفترة المستعرضة. |
76. Second Objective: Coordinate and manage voluntary repatriation movements from asylum countries. | UN | 76- الهدف الثاني: تنسيق وإدارة حركات العودة الطوعية من بلدان اللجوء. |
These returnee movements have reinforced the momentum towards peace. | UN | وعززت حركات العودة هذه الزخم لإقرار السلم. |
Of that number, 16,608 returnees have been repatriated on an individual basis and 17,573 have returned collectively since collective movements were initiated in 1993. | UN | ومن ذلك العدد، فإن ٨٠٦ ٦١ عائدين قد عادوا إلى الوطن على أساس فردي، و٣٧٥ ٧١ عائدا قد عادوا بصورة جماعية منذ البدء في حركات العودة الجماعية في عام ٣٩٩١. |
As anticipated, after the elections both organized and spontaneous refugee returns began to increase. | UN | وكما كان متوقعا بدأت كل من حركات العودة المنظمة والتلقائية في التزايد بعد الانتخابات. |