ويكيبيديا

    "حركات مسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed movements
        
    The reporting period has also seen fighting within several armed movements. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا قتالا داخل عدة حركات مسلحة.
    In the meantime, of 2,000 registered children associated with armed groups, 957 from various armed movements were released and demobilized. UN وفي غضون ذلك، أُفرج عن 957 طفلا من حركات مسلحة مختلفة وتم تسريحهم، من أصل 000 2 طفل مسجل مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    However, some of its former members have joined armed movements. UN بيد أن بعضا من أعضائها السابقين قد انضموا إلى حركات مسلحة.
    The SNM is one of several armed movements that fought against the Barre regime. UN وكانت الحركة الوطنية الصومالية واحدة من عدة حركات مسلحة تقاتل ضد نظام بري.
    There, various armed movements resorted to violence in the mid-1990s to protest their historical marginalization. UN ففي أواسط التسعينات، لجأت حركات مسلحة عديدة هناك إلى العنف احتجاجاً على ما شهدته من تهميش على مر التاريخ.
    In fact it listed eight different armed movements that emerged in Darfur from independence until today. UN وفي الواقع، ذكرت أسماء ثماني حركات مسلحة مختلفة ظهرت في دارفور منذ الاستقلال ولغاية اليوم.
    Meetings were held with the child protection focal point of 3 armed movements to ensure continued commitment to action plans and to prevent and end the recruitment of child soldiers and other violations of children's rights UN اجتماعات عقدت مع منسقي شؤون حماية الأطفال لدى 3 حركات مسلحة وذلك للتأكد من استمرار الالتزام بخطط العمل ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً ووضع حدٍ للانتهاكات الأخرى لحقوق الطفل
    Although the DDPD did not, at the time of Special Rapporteur's visit, include the three largest armed movements in Darfur, it has become the focus of Government and international efforts to bring about peace and long-term solutions for affected communities. UN ومع أن الوثيقة لم تشمل، حتى وقت زيارة المقرر الخاص، أكبر ثلاث حركات مسلحة في دارفور، فقد أصبح موضع تركيز الحكومة والجهود الدولية المبذولة لتحقيق السلام وإيجاد حلول مستدامة للمجتمعات المتضررة.
    The Government coordinates with relevant institutions to ensure the release of women and children that are held hostage in areas under the control of armed movements. UN وتنسق الحكومة مع المؤسسات المختصة لكفالة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين أخذوا رهائن في مناطق واقعة تحت سيطرة حركات مسلحة.
    17. In recent months, several new alliances between armed movements were formed. UN 17 - في الأشهر الأخيرة، تم تشكيل عدة تحالفات جديدة بين حركات مسلحة.
    Along the same lines, on 27 March 1996 my Government organized at Timbuktu a symbolic ceremonial destruction of stockpiles of several thousand weapons turned over by ex-combatants belonging to armed movements in the north of Mali. UN وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي.
    The rejection of the compensation claim, under article 155 of the Political Constitution, which provides that compensation may not be claimed from the State for damage or injury caused by armed movements or civil disturbances, was appealed and resolved in favour of the claimants. UN ورفضت دعوى التعويض بموجب المادة ٥٥ من الدستور السياسي التي تنص على أنه لا يجوز المطالبة بتعويض من الدولة عن أضرار أو اصابات نتجت عن حركات مسلحة أو اضطرابات مدنية، واستؤنف هذا الحكم وكانت نتيجته لصالح المطالبين بالتعويض.
    64. In assessment of six armed movements conducted in 2009, the Northern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission concluded that an estimated 2,000 children still had to be disarmed, demobilized and reintegrated into society. UN 64- أجرت مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج تقييماً لست حركات مسلحة في عام 2009، خلص إلى وجود نحو 000 2 طفل يجب نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    The mission convened five training workshops on peace negotiations, mediation and leadership and on the Darfur Peace Agreement for civil society organizations, leaders of internally displaced persons and local administration leaders in Northern and Western Darfur; it also facilitated the resolution of four disputes among armed movements in Southern and Western Darfur. UN وعقدت البعثة خمس حلقات تدريب على كيفية إجراء المفاوضات السلمية والتوسط والقيادة وبشأن اتفاق السلام لدارفور، خصصتها لمنظمات المجتمع المدني وزعماء المشردين داخليا وزعماء الإدارة المحلية في شمال وغرب دارفور؛ ويسرت أيضا حل أربعة نزاعات نشبت بين حركات مسلحة في جنوب وغرب دارفور.
    Other major armed movements, namely Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi, did not participate in negotiations with the Government and engaged in sporadic fighting with Government forces. UN ولم تشارك حركات مسلحة رئيسية أخرى في المفاوضات مع الحكومة، مثل جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد، وجيش تحرير السودان - جناح ميني ميناوي، بل دخلت في اشتباكات متقطعة مع قوات الحكومة.
    Some political progress was achieved with the signing of the Doha Document for Peace in Darfur (DDPD) between the Government of Sudan and the Liberation and Justice Movement (LJM) - a grouping of small armed movements in Darfur - in July 2011. UN وتحقق بعض التقدم السياسي بعد التوقيع في تموز/يوليه 2011 على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة، وهي مجموعة حركات مسلحة صغيرة في دارفور.
    The RCD-Goma third ANC Brigade, following Rwanda's example in their own random fashion, seized food and other property. armed movements arose among local populations for self-defence, and occasionally these local militias banded together with other local militias to create larger armed groups. UN واستولى اللواء الثالث التابع للتجمع الكونغولي - غوما، وهو يحذو حذو الجنود الروانديين بالطريقة العشوائية التي اتبعوها، على المواد الغذائية والممتلكات ونشأت في صفوف السكان المحليين حركات مسلحة للدفاع عن النفس، وانضمت تلك الميليشيات المحلية أحيانا إلى مثيلاتها مكونة جماعات مسلحة أكبر.
    In addition, citing the presence of armed movements, humanitarian agencies were prohibited by Southern Darfur state government authorities from travelling further than 15 km from Nyala from 15 May to 15 June. UN وبالإضافة إلى ذلك، منعت سلطات حكومة ولاية دارفور الجنوبية الوكالات العاملة في المجال الإنساني من السفر إلى أماكن تبعد أكثر من 15 كيلومترا عن نيالا من 15 أيار/مايو إلى 15 حزيران/يونيه، معللة ذلك بوجود حركات مسلحة هناك.
    (e) Expressed the view that the main parties that recruit children in Darfur are armed movements that use children as soldiers and that the Justice and Equality Movement was at the top of the list; UN (هـ) أعرب عن رأيه قائلا إن الأطراف الرئيسية التي تجند الأطفال في دارفور هي حركات مسلحة تستخدم الأطفال كجنود وإن حركة العدل والمساواة توجد على رأس قائمة هذه الحركات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد