Israel continues to impose severe restrictions on the movement of persons and goods within, into and out of the whole of the occupied Palestinian territory. | UN | وتواصل إسرائيل فرض قيود شديدة على حركة الأشخاص والسلع من وإلى جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
We call on the Tiraspol authorities to remove all obstacles to the free movement of persons and goods as soon as possible. | UN | كما تدعو سلطات تيراسبول إلى إزالة جميع العقبات التي تكفل حرية حركة الأشخاص والسلع في أقرب وقت ممكن. |
The future of the movement of persons and goods between Gaza and the West Bank and between Gaza and Egypt is still unknown. | UN | وما زال مستقبل حركة الأشخاص والسلع بين غزة والضفة الغربية وبين غزة ومصر مجهولا. |
Subsequently, the President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, directed all state governors to ensure the free movement of people and goods into the south. | UN | وفي وقت لاحق، أوعز رئيس حكومة جنوب السودان، سلفا كير، إلى جميع ولاة الولايات أن يكفلوا حرية حركة الأشخاص والسلع صوب الجنوب. |
In order to improve the control over the cross-border movement of persons and goods by air, the number of international airports has been reduced from 40 to 10. | UN | وسعيا لتحسين الرقابة على حركة الأشخاص والسلع عبر الحدود عن طريق الجو، تم تخفيض عدد المطارات الدولية من 40 إلى 10. |
movement of persons and goods within the West Bank | UN | حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية |
ILO reported a much degraded employment and labour situation owing to continuing impediments to the movement of persons and goods in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | فقد أفادت منظمة العمل الدولية بازدياد سوء حالة العمالة وحالة العمال إلى حد كبير نتيجة لاستمرار معوقات حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
In that regard, Israel is continuing to impose closures by completely sealing off the Gaza Strip, thereby obstructing the movement of persons and goods such as food, medicine, fuel and other essential humanitarian supplies. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل إسرائيل فرض عمليات الإغلاق بعزل قطاع غزة بالكامل، ولتعرقل بذلك حركة الأشخاص والسلع مثل المواد الغذائية والأدوية والوقود وغير ذلك من الإمدادات الإنسانية الضرورية. |
Israel, the occupying Power, continues to impose more than 500 checkpoints and roadblocks throughout the Occupied Palestinian Territory, intentionally and severely restricting the movement of persons and goods. | UN | ولا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تفرض أكثر من 500 نقطة تفتيش وحاجز على الطرق في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مقيدة بذلك عمدا وبشدة حركة الأشخاص والسلع. |
Moreover, media reports and official announcements indicate that the severe restrictions imposed by the Israeli regime on the movement of persons and goods is still in place, especially as it relates to the movement of persons. | UN | وفضلا عن هذا تفيد وسائل الإعلام كما تشير البلاغات الرسمية، إلى أن القيود القاسية التي يفرضها النظام الإسرائيلي على حركة الأشخاص والسلع لا تزال مطبقة، خاصة فيما يتعلق بحركة الأشخاص. |
The unrestricted movement of persons and goods, essential to the managing and coordinating role of a headquarters, was not always possible. | UN | ذلك أن حركة الأشخاص والسلع دون قيود، وهو أمر أساسي بالنسبة إلى دور الإدارة والتنسيق الموكول إلى أي مقر، ليست ممكنة في أغلب الأحوال. |
In this regard, the draft resolution calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance and stresses the importance of ensuring free passage of aid and free movement of persons and goods. | UN | وفي هذا الصدد، تهيب بالجهات المانحة الدولية أن تعجل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها وتؤكد على أهمية كفالة حرية مرور المعونة وحرية حركة الأشخاص والسلع. |
In that regard, the draft resolution calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance and stresses the importance of ensuring the free passage of aid and the free movement of persons and goods. | UN | وفي ذلك الصدد، يهيب مشروع القرار بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بها كما يشدد على أهمية حرية مرور المعونة وحرية حركة الأشخاص والسلع. |
In addition, the Palestinian economy had also suffered gravely as a result of the occupying Power's continued imposition of the severest restrictions on the movement of persons and goods, including for medical and humanitarian purposes, throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وعانى الاقتصاد الفلسطيني أيضاً بشكل فادح من استمرار سلطة الاحتلال في فرض أشد القيود على حركة الأشخاص والسلع في أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها الحركة لأهداف طبية أو إنسانية. |
movement of persons and goods in the West Bank | UN | حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية |
36. Humanitarian organizations have also faced further restrictions on the movement of people and goods through and into the occupied Palestinian territory. | UN | 36 - وعانت المنظمات الإنسانية أيضا من زيادة القيود على حركة الأشخاص والسلع عبر الأرض الفلسطينية المحتلة وإليها. |
There is in Rwanda and in other neighbouring countries, namely Burundi, Uganda, Tanzania and Kenya, mechanisms of permanent consultations that allow those countries to discuss and exchange information related to issues raised by the movement of people and goods. | UN | تشترك رواندا مع البلدان المتاخمة لها، لا سيما بوروندي وأوغندا وتنـزانيا وكينيا، في آليات للتشاور المستمر تجيز لهذه البلدان مناقشة وتبادل معلومات متعلقة بالمسائل التي تطرحها حركة الأشخاص والسلع. |
In particular, the movement of people and goods in the West Bank has become increasingly restricted, further impeding domestic production and the circulation of goods and services. | UN | وعلى وجه الخصوص، ازدادت باطراد القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية، لتعوق على نحو أشد الإنتاج المحلي وتداول السلع والخدمات. |
The most pressing issues regarding the fight against terrorism and organized crime are the successful protection of borders, monitoring the flow of people and goods across land and sea borders, as well as the modernization of travel documents and computer and intelligence connecting with a view to exchanging information in this field. | UN | وتتمثل أشد القضايا إلحاحا في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة في النجاح في حماية الحدود ومراقبة حركة الأشخاص والسلع عبر الحدود البرية والبحرية، إضافة إلى تحديث وثائق السفر ونظم الحاسوب والارتباطات الاستخباراتية لتبادل المعلومات في هذا المجال. |
The Branch also participated in activities of the Naif Arab University for Security Sciences, including a regional training workshop focused on controlling and protecting the movement of persons and commodities from terrorist attacks, held in Riyadh from 6 to 8 June. | UN | 72- وشارك الفرع أيضاً في أنشطة جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، من ضمنها حلقة عمل تدريبية إقليمية ركَّزت على مراقبة حركة الأشخاص والسلع وحمايتها من الهجمات الإرهابية، عُقدت في الرياض، في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه. |