Gross violations of the Covenant appear in the parts under the control of the rebel movement in Southern Sudan. | UN | أما الانتهاكات الصارخة لبنود هذا العهد فتمارس في الأجزاء التي تسيطر عليها حركة التمرد في جنوب السودان. |
The uncertainty of their situation will continue to discourage other potential defections that could be critical in further undermining the rebel movement. | UN | وسيستمر عدم اليقين المحيط بحالتهم في تثبيط محاولات الهروب المحتملة التي قد تتسم بأهمية بالغة لمواصلة تقويض حركة التمرد. |
In a similar vein, the Secretary-General of UNITA stated that the rebel movement would step up fighting against the Government of Angola. | UN | وعلى نفس المنوال، ذكر اﻷمين العام ليونيتا أن حركة التمرد سوف تصعﱢد القتال ضد حكومة أنغولا. |
These attacks were also attempts by the insurgency to demonstrate its geographical reach. | UN | وتعكس هذه الهجمات أيضا سعي حركة التمرد إلى إثبات اتساع المدى الجغرافــي لنشاطها. |
By that time, the majority of the displaced had returned, disarmament and demobilization had been achieved and the insurgency movement had been transformed into a political party. | UN | فعندئذ، كان معظم المشردين قد عادوا إلى ديارهم، واستكمل نزع السلاح وتسريح المجندين، وتحولت حركة التمرد إلى حزب سياسي. |
Violence continues in some regions of the north-east of the country, and the rebellion has aggravated the humanitarian situation and led to the displacement of civilians. | UN | فالعنف ما زال يسود بعض المناطق في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، وزادت حركة التمرد من تدهور الوضع الإنساني مما تسبب بتشريد المدنيين. |
the mutiny had escalated when several officers loyal to Gen. Ntaganda had deserted again and joined him in Masisi. | UN | وتصاعدت حركة التمرد عندما انشقّ عدد من الضباط الموالين للجنرال نتاغاندا مرة أخرى وانضموا إليه في ماسيسي. |
2. It is quite clear that Commission representatives visited camps belonging to the rebel movement in southern Sudan and obtained their information there. | UN | ثانيا: لقد وضح جليا أن ممثلي اللجنة زاروا معسكرات حركة التمرد في جنوب السودان، واستقوا معلوماتهم منها. |
Statement by the Ministry of External Relations on the rebel movement's resumption of attacks on various areas in the south | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول معاودة حركة التمرد الهجوم على مناطق بجنوب البلاد |
Statement issued on 16 July 2000 by the Ministry of External Relations of the Sudan concerning the rebel movement's violation of the ceasefire | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية السودان حول خرق حركة التمرد لوقف إطلاق النار المعلن |
Statement by the Ministry of External Relations on the rebel movement's attack on a United Nations boat | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة |
However, it has had to be reviewed because of repeated violations of its terms by the rebel movement and some other organizations participating in this process. | UN | وكان لا بد من مراجعة مساور العملية في ضوء التجاوزات المتكررة من قِبل حركة التمرد وبعض المنظمات المشاركة في العملية. |
The signature of the peace accord by 19 parties had in fact been immediately followed by a resurgence of violence and by the rebel movement's refusal to join in the peace process. | UN | والواقع أن توقيع 19 حزباً اتفاق السلام أعقبه مباشرة تزايد العنف ورفض حركة التمرد الاشتراك في عملية السلام. |
The rebel movement continues to refuse to hand over the remains of the murdered, despite repeated pleas from the international community. | UN | ولا تزال حركة التمرد تصر على عدم تسليم جثث ضحايا الحادث بالرغم من المناشدات العديدة من مختلف أعضاء المجتمع الدولي. |
The rebel movement, however, continued to reject the calls made, thus prolonging the war and the suffering of civilians. | UN | ولا تزال حركة التمرد ترفض هذه الدعوات، اﻷمر الذي ساهم في استمرار الحرب ومعاناة المواطنين. |
Revenues from the illegal opium economy continue to finance the insurgency. | UN | ولا تزال حركة التمرد تحصل على التمويل من الإيرادات المتأتية من اقتصاد الأفيون غير المشروع. |
Suicide bombings represent the most visible link between the insurgency and international terrorism. | UN | وتمثل الهجمات الانتحارية بالقنابل أقوى صلة ظاهرة للعيان تربط حركة التمرد بالإرهاب الدولي. |
Most, however, were not significant actors and their pledges had a negligible impact on the insurgency. | UN | غير أن غالبية هؤلاء ليسوا من العناصر الفاعلة ذات الشأن وإعلانات ولائهم ليس لها أثر يذكر على حركة التمرد. |
There must be an end to the ghettoization of the ministers who support the rebellion. | UN | يجب أن ننتهي من عزل الوزراء المنبثقين من حركة التمرد. |
The Framework involved 11 of the States of the region, and a neutral force with a mandate to put an end to the rebellion had been established. | UN | ويشمل هذا الاتفاق 11 دولة من دول المنطقة، وقد أنشئت قوة محايدة كُلِّفت بإنهاء حركة التمرد. |
He was considered to be one of the founders of the rebellion in Côte d'Ivoire. | UN | وكان يُعتبر أحد مؤسسي حركة التمرد في كوت ديفوار. |
103. Col. Makenga has been commanding the mutiny from the outset, together with Gen. Ntaganda. | UN | 103 - لا يزال العقيد ماكِنغا يقود حركة التمرد منذ البداية، إلى جانب الجنرال نتاغاندا. |