ويكيبيديا

    "حركة المتمردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebel movement
        
    Both denied any knowledge of rebel movement activity on their territories. UN ونفى كلاهما أي علم له بنشاط حركة المتمردين في أراضيهما.
    The allegation was strongly rejected by the three Governments concerned and by the rebel movement. UN وهذا الاتهام رفضته الحكومات الثلاث المعنية بقوة كما رفضته حركة المتمردين.
    The position of the rebel movement has always been total rejection of that position. UN وكان موقف حركة المتمردين دائما الرفض التام لذلك الموقف.
    However, those agreements had not had the expected effect, as the rebel movement had regrouped, new weapons had been brought into the region and the conflict was continuing. UN غير أن هذه الاتفاقات لم تحقﱢق النتائج المنشودة نظراً ﻷن حركة المتمردين قد أعادت تشكيل نفسها وأدخلت أسلحة جديدة إلى المنطقة وما زال الصراع مستمراً.
    The Security Council once again strongly condemned the actions of the rebel movement, while maintaining its sanctions against that organization. UN وقد أدان مجلس الأمن من جديد بقوة أعمال حركة المتمردين المذكورة، إلى جانب مواصلته فرض الجزاءات على تلك المنظمة.
    The organization, once again, and in its response as well as through its representative, insists that it did not commit a mistake when it accredited the commander of the rebel movement. UN وتصر المنظمة، مرة أخرى، في ردها ومن خلال ممثلها، على أنها لم ترتكب خطأ عندما اعتمدت قائد حركة المتمردين.
    The rebel movement ordered the abductions because, according to them, the parliamentarians had no business in their territory. UN وأعلنت حركة المتمردين عن مسؤوليتها عن اختطافهم لانتفاء أي مبرر لمجيئهم إلى منطقة تخضع لسيطرتها.
    On the contrary, her departure to Agab had been motivated by the lack of food and clothing in the areas controlled by the rebel movement. UN بل على العكس، فإن رحيلها إلى عقب قد جاء نتيجة لعدم وجود الغذاء والملبس في المناطق التي تسيطر عليها حركة المتمردين.
    Sudan wanted to see peace restored also in order to put an end to odious practices such as the kidnapping of children by the rebel movement. UN علاوة على ذلك، فإن السودان يرغب في عودة السلام لوضع حد للممارسات المقيتة، من قبيل اختطاف الأطفال الذي تمارسه حركة المتمردين.
    According to the President, the ongoing political and military campaigns are aimed at exerting pressure on the rebel movement to return to the implementation of the provisions of the Protocol. UN ووفقا للرئيس، فإن الحملات السياسية والعسكرية الجارية تهدف إلى فرض ضغط على حركة المتمردين للعودة إلى تنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول.
    The Sudan had interpreted the acknowledgement by the United States Government of the real motives behind the sanctions as an expression of support for the rebel movement. UN وقد فسر ذلك في السودان بأنه يعني، عند إدراك الدوافع الحقيقية للجزاءات المتخذة من جانب واحد، أن حكومة الولايات المتحدة قد انحازت إلى حركة المتمردين.
    Nevertheless, as mentioned by the tribal leaders, those relations had recently began to falter when members of the Nuban tribes joined the rebel movement. UN بيد أن تلك العلاقات بدأت في التدهور في اﻵونة اﻷخيرة، حسب قول زعماء القبائل، بسبب انضمام القبائل النوبية إلى حركة المتمردين.
    Furthermore, the Ugandan President has urged that the gang warfare in which the rebel movement in southern Sudan engages should be regarded as the activity of a movement of national liberation against colonialism, and he has done this in order to enable Uganda to provide it with military and other support. UN دعا الرئيس اليوغندي أيضا الى اعتبار حرب العصابات التي تقوم بها حركة المتمردين في جنوب السودان بأنها عمليات حركة تحرير من الاستعمار وذلك ليتسنى ليوغندا تقديم الدعم العسكري والمادي لها.
    211. The rebel movement's popularity could, for the most part, be attributed to the rejection of the dictatorship and to the hope that AFDL would implement the CNS agreements, although AFDL always sent out mixed signals. UN ٢١١- ويمكن عزو الجزء اﻷكبر من شعبية حركة المتمردين إلى رفض الدكتاتورية واﻷمل في أن ينفذ حلف القوى الديمقراطية اتفاقات المؤتمر السيادي الوطني، رغم الغموض الذي اكتنف على الدوام إيماءات الحلف.
    The Summit further called on the international community, particularly countries and leaders who have an influence on Dr. Savimbi, to persuade the rebel movement to rededicate itself to the path of peace and reconstruction in Angola as a matter of urgency. UN وكذلك طلب المؤتمر من المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان والقادة من ذوي التأثير على الدكتور سافيمبي، العمل على إقناع حركة المتمردين على أن تكرس نفسها من جديد للمضي على طريق السلام والتعمير في أنغولا على وجه الاستعجال.
    The European Union also urges all other parties involved in the conflict, both the rebel movement and external actors, to participate in a constructive manner in ongoing peace efforts. UN كما يحث سائر اﻷطراف المشتركة في الصراع - حركة المتمردين والجهات الفاعلة الخارجية على السواء - للمشاركة بأسلوب بناء في جهود السلام الجارية.
    The mediation efforts continued until 6 October when the Contact Group left the country after the Government thrice postponed signing a ceasefire agreement, on the grounds that the agreement would result in legitimizing the rebel movement and partitioning the country. UN واستمرت جهود الوساطة حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر عندما غادر فريق الاتصال البلد بعد أن أجلت الحكومة ثلاث مرات توقيع اتفاق وقف إطلاق النار، على أساس أنه سيؤدي إلى إضفاء الصبغة الشرعية على حركة المتمردين وتقسيم البلد.
    11. The Government of Liberia further reported that, owing to mining activities by Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) rebel movement in the diamond-producing areas, it was not in a position to determine which diamonds were being mined by the rebels. UN 11 - كما أفادت حكومة ليبريا بأنه ليس في وسعها، بسبب أنشطة التعدين التي تقوم بها في مناطق إنتاج الماس حركة المتمردين المسماة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، أن تحدد ماهية الماس الذي يقوم المتمردون باستخراجه.
    8. In its contacts with UNAMSIL and through public statements, the RUF leadership has continued to indicate that the rebel movement will not disarm unless the present Government is replaced by an inclusive interim government when its term of office expires on 28 March. UN 8 - وقد واصلت قيادة الجبهة، في اتصالاتها بالبعثة وفي البيانات العامة التي أدلت بها، الإشارة إلى أن حركة المتمردين لن تنزع سلاحها إلا إذا حلت محل الحكومة الحالية التي تنتهي ولايتها في 28 آذار/مارس حكومة مؤقتة شاملة لفئات المجتمع.
    210. The rebel movement's growing popularity among many sectors could, for the most part, be attributed to their common rejection of the dictatorship and to the hope that AFDL would implement the CNS agreements, although AFDL always sent out mixed signals on this score. UN ٢١٠ - أما الشعبية التي حققتها حركة المتمردين في كثير من القطاعات فترجع، بدرجة كبيرة، إلى الرفض العام للديكتاتورية واﻷمل في أن يقوم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير بتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع مؤتمر السيادة الوطنية، وإن كانت مضامينها يكتنفها الغموض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد