Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. | UN | ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
In Nuristan Province, some territory and, briefly, the centre of Duaba district were lost to the Taliban. | UN | وفي مقاطعة نورستان، استولت حركة طالبان على بعض الأراضي، ولوهلة قصيرة على وسط منطقة دوابا. |
The outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. | UN | ويعرض المخطط العام لهيكل قيادة حركة طالبان بعض التفاصيل الملحوظة. |
:: the Taliban issued a number of public statements committing to ensure civilian protection during its operations. | UN | :: أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات العامة تلتزم فيها بكفالة حماية المدنيين خلال عملياتها. |
This suggests that the Taliban do not make great efforts to exploit this potential source of revenue. | UN | وهذا يشير إلى أن حركة طالبان لا تبذل جهودا كبيرة لاستغلال مصدر هذا الدخل المحتمل. |
the Taliban also captured the Bagram airbase as well as the Tagab valley in Kapisa Province north of the city. | UN | وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة. |
The Iranian authorities subsequently notified the mission that one more of their nationals was still being held in detention by the Taliban. | UN | وقد أخطرت السلطات اﻹيرانية البعثة فيما بعد بأن واحدا، أو أكثر، من مواطنيها لا يزال محتجزا من جانب حركة طالبان. |
Oman has links to the Taliban through the former chief of staff of the Taliban leader Nasyr Akhmad. | UN | عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد. |
Musa Qala was also one of the few districts in which the Taliban established their own administration and judiciary. | UN | كما أن قلعة موسى هي إحدى المناطق القليلة التي أقامت حركة طالبان فيها إدارة وقضاء خاصين بها. |
Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو يرتبطون بهما |
the Taliban and its allies continue their attempts to increase insecurity and spread violence to new parts of the country. | UN | وتواصل حركة طالبان وحلفاؤها محاولاتهم لزيادة انعدام الأمن ونشر العنف في أنحاء جديدة من البلد. |
the Taliban acknowledged responsibility for the incident. | UN | واعترفت حركة طالبان بمسؤوليتها عن الحادث. |
Children's education, particularly that of girls, is seen as anti-Islamic by the Taliban, turning children into targets. | UN | وتعتبر حركة طالبان أن تعليم الأطفال، بخاصة الفتيات، يتنافى والإسلام، فيجعلونهم أهدافا لهم. |
These incidents were perpetrated by anti-government elements, including the Taliban. | UN | وارتكبت هذه الحوادث عناصر مناهضة للحكومة، بما فيها حركة طالبان. |
Medical personnel have been targeted by anti-government elements, including the Taliban. | UN | كان العاملون في المجال الطبي مستهدفين من قبل العناصر المناوئة للحكومة، بما فيها حركة طالبان. |
A campaign of intimidation by the Taliban stifled voter turnout, particularly in the south. | UN | وأدت حملة التخويف من قبل حركة طالبان إلى تخفيض نسبة إقبال الناخبين إلى حد كبير، وبخاصة في الجنوب. |
This attack, for which the Taliban claimed responsibility, killed five staff members and wounded five. | UN | وقد أسفر هذا الهجوم الذي أعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عنه عن مقتل خمسة موظفين وإصابة خمسة آخرين بجروح. |
The sanctions regime can help to divide the Taliban and isolate irreconcilable elements if it is used as a political tool in conjunction with determined national efforts to address the needs of the people. | UN | ويمكن لنظام العقوبات أن يساعد على تقسيم حركة طالبان وعزل عناصر لا يمكن التوفيق بينها إذا استخدم كأداة سياسية جنبا إلى جنب مع الجهود الوطنية المصممة على تلبية احتياجات الشعب. |
To all the armed groups mentioned in the report of the Secretary-General, in particular the Taliban | UN | إلى جميع الجماعات المسلحة المشار إليها في تقرير الأمين العام، ولا سيما حركة طالبان: |
Most members of the Taliban movement appear to hold the belief that the State should preserve the dignity and honour of families and guarantee the personal security of women. | UN | فمعظم أعضاء حركة طالبان يؤمنون بأن على الدولة أن تحفظ كرامة الأسر وشرفها وأن تكفل للمرأة أمنها الشخصي. |
Regional Command South remained the main centre of Taliban operations with a focus on Helmand and Kandahar Provinces. | UN | ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار. |
A number of women are reported to have already been beaten with chains by Taliban guards in the streets of Kabul. | UN | وذكرت اﻷنباء أن عددا من النساء قد تعرض بالفعل للضرب بالسلاسل في شوارع كابول على يد الحرس من حركة طالبان. |
Tehrik-e Taliban Pakistan has also been reported to buy hostages from criminal groups. | UN | وأفادت تقارير بأن حركة طالبان باكستان تشتري أيضا الرهائن من الجماعات الإجرامية(). |
Is he a Taliban or an al Qaeda? | Open Subtitles | هل هو من حركة طالبان أو ينحدر من القاعدة ؟ |
10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, al-Qa'idah or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. | UN | 10 - الرجاء التفضل بشرح النظم والآليات المتبعة في حكومتكم للتعرف عليها والتحقيق مع شبكات التمويل المدعمة لأسامة بن لادن، منظمة القاعدة أو حركة طالبان والجمعيات والكيانات المتعاملة معهم والأفراد؟ |
While we commend the efforts made thus far, intensified regional and international efforts to deal with the problem of a resurgent Taliban, an Al-Qaida insurrection and their nexus with drug traffickers is essential. | UN | وفي حين أننا نشيد بالجهود المبذولة حتى الآن، فإن من الأهمية الأساسية تكثيف الجهود الإقليمية والدولية لمعالجة مشكلة ظهور تمرد حركة طالبان وتنظيم القاعدة من جديد، وصلتهما بتجار المخدرات. |
Throughout 2013, provinces in the east and south faced intensified attacks from an array of groups, including Tehrik-e-Taliban, Lashkar-e-Tayyiba and Lashkar-i-Jhangvi, in addition to the Afghan Taliban. | UN | وطوال عام 2013، تعرضت الولايات الشرقية والجنوبية لهجمات مكثفة شنتها طائفة متنوعة من الجماعات، منها حركة طالبان باكستان وجماعة لشكر طيبة وجماعة عسكر الجانغفي، بالإضافة إلى حركة طالبان أفغانستان. |