arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. | UN | الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل. |
The Committee recalled its jurisprudence that such mandatory sentencing is an arbitrary deprivation of life. | UN | وأشارت اللجنة إلى سوابقها القضائية التي تفيد بأن هذا الحكم الإلزامي يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة. |
The second and more procedural component is the requirement of proper investigation and accountability where there is reason to believe that an arbitrary deprivation of life may have taken place. | UN | وأما المكون الآخر فهو أميل للجهة الإجرائية، ويتمثل في تطلب التحقيق والمساءلة على نحوٍ سليم متى ما قام سبب للاعتقاد أن حرماناً تعسفياً من الحياة ربما وقع. |
This practice constitutes arbitrary deprivation of liberty and violates articles 12 and 14 of the Convention. | UN | وتشكل هذه الممارسة حرماناً تعسفياً من الحرية وتنتهك المادتين 12 و14 من الاتفاقية. |
3. Calls upon all States to refrain from taking discriminatory measures and from enacting or maintaining legislation that would arbitrarily deprive persons of their nationality on grounds of race, colour, gender, religion, political opinion or national or ethnic origin, especially if such measures and legislation render a person stateless; | UN | 3- يطلب إلى جميع الدول الامتناع عن اتخاذ تدابير تمييزية وعن سن تشريعات والتمسّك بها وهي تحرم أشخاصاً من جنسيتهم حرماناً تعسفياً على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو الإثني، خاصة إذا كانت هذه التدابير والتشريعات تجعل الشخص عديم الجنسية؛ |
This practice constitutes arbitrary deprivation of liberty and violates articles 12 and 14 of the Convention. | UN | وتشكل هذه الممارسة حرماناً تعسفياً من الحرية وتنتهك المادتين 12 و14 من الاتفاقية. |
The Committee finds that the carrying out of the death penalty in the author's case would constitute an arbitrary deprivation of his life in violation or article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن تنفيذ عقوبة الإعدام في حالة صاحب البلاغ يشكل حرماناً تعسفياً له من حياته الأمر الذي يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
In finding, in this communication, that the carrying out of the death penalty in the author's case would constitute on arbitrary deprivation of his life in violation of article 6.1 of the Covenant, the wrong startingpoint is chosen. | UN | وعند الخلوص، في هذا البلاغ، إلى استنتاج مفاده أن تنفيذ عقوبة الإعدام في حالة صاحب البلاغ يشكل حرماناً تعسفياً لـه من حياته بما يعد انتهاكا للمادة 6-1 من العهد، فإنه قد تم اختيار نقطة بداية خاطئة. |
The test of what is an arbitrary deprivation of life, however, then falls to be determined by the applicable lex specialis, namely, the law applicable in armed conflict which is designed to regulate the conduct of hostilities. | UN | غير أن معيار تحديد ما يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة يحدده القانون الخاص المنطبق، أي القانون الواجب التطبيق في حالات النزاع المسلح، وهو القانون الذي يهدف إلى تنظيم مباشرة الأعمال العدائية. |
The Special Rapporteur found that whereas the Government and its agents showed some diligence in preventing a massacre, the decision by the security forces to shoot to kill and to severely beat protesters causing death constitutes an arbitrary deprivation of life and violates the right to life, as the lethal force used was unnecessary and disproportionate. | UN | 38- وقد خلص المقرر الخاص إلى أن الحكومة وموظفيها، ولئن اتخذوا الحيطة الواجبة لمنع حدوث مذبحة، فإن قرار قوات الأمن إطلاق النار بقصد القتل وضرب المحتجين ضرباً مبرحاً أسفر عن سقوط ضحايا يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة وانتهاكاً للحق في الحياة، حيث إن القوة المميتة استخدمت دون لزوم وبشكل غير متناسب. |
13. In accordance with the provisions of paragraph 4 of resolution 1993/36, the Working Group may, on its own initiative, take up cases which might constitute arbitrary deprivation of liberty. | UN | ٣١- ويجوز للفريق العامل، طبقاً ﻷحكام الفقرة ٤ من القرار ٣٩٩١/٦٣، أن ينظر من تلقاء نفسه، في الحالات التي قد تشكل حرماناً تعسفياً من الحرية. |
Firstly, I doubt if it is the established jurisprudence of the Committee that " mandatory imposition of the death penalty constitutes arbitrary deprivation of life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant " . | UN | فأولاً، أشك في أن " الفرض الإلزامي لعقوبة الإعدام يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد " حكم يشكل سابقة قضائية راسخة من سوابق اللجنة. |
5.1 In his comments dated 13 February 1996, the petitioner argues that the execution of the death sentence against the author would have constituted an arbitrary deprivation of life as a result of the circumstances surrounding the jury's verdict. | UN | 5-1 يدفع مقدم الالتماس، في تعليقاته المؤرخة 13 شباط/فبراير 1996، بأن تنفيذ عقوبة الإعدام في صاحب البلاغ كان من شأنه أن يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة نتيجة للظروف المحيطة بقرار هيئة المحلفين. |
The Committee refers to its jurisprudence that mandatory imposition of the death penalty constitutes arbitrary deprivation of life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant, in circumstances where the death penalty is imposed without regard being able to be paid to the defendant's personal circumstances of the particular offence. | UN | وتشير اللجنة إلى قراراتها التي تفيد بأن الفرض الإلزامي لعقوبة الإعدام يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد، في حالة توقيع عقوبة الإعدام دون التمكين من مراعاة ظروف المدعى عليه الشخصية أو ظروف ارتكاب الجريمة المحددة. |
The Special Rapporteur believes that the imposition of the death penalty for consensual same-sex conduct is not only unconscionable, but further represents arbitrary deprivation of life, constituting an infringement of the right to life recognized in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن فرض عقوبة الإعدام على السلوك الجنسي مع أشخاص من نفس الجنس بالتراضي ليس منافياً للضمير فحسب، ولكنه يعد أيضاً حرماناً تعسفياً من الحياة، وهو ما يشكل انتهاكا للحق في الحياة المعترف به في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
These situations constitute arbitrary deprivation of liberty. | UN | وتشكِّل هذه الحالات حرماناً تعسفياً من الحرية(). |
The Committee recalled its jurisprudence that the automatic and mandatory imposition of the death penalty constituted an arbitrary deprivation of life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant, in circumstances where the death penalty is imposed without any possibility of taking into account the defendant's personal circumstances or the circumstances of the particular offence. | UN | وأشارت اللجنة إلى سوابقها القانونية التي تعتبر أن فرض عقوبة الإعـدام تلقائياً وإلزامياً يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة، مما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد، وذلك في الظروف التي تُفرض فيها عقوبة الإعدام دون أي إمكانية لمراعاة الظروف الشخصية للمتهم أو ملابسات الجريمة المحددة. |
The use of firearms, including live ammunitions, and the use of snipers resulting in the death of demonstrators are a violation of article 6 of ICCPR as an arbitrary deprivation of life and, in the circumstances examined by the Mission, appear to indicate an intention or at least a recklessness towards causing harm to civilians which may amount to wilful killing. | UN | ومما يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية استخدام أسلحة نارية، بما في ذلك الذخيرة الحية، واستخدام القناصة بما أسفر عن قتل متظاهرين، باعتبار ذلك حرماناً تعسفياً من الحياة وهو يشير على ما يبدو، في الظروف التي بحثتها البعثة، إلى وجود نية |
As to article 6, the State party submits that the author failed to make out a prima facie case that she will be subjected to arbitrary deprivation of life if returned to the People's Republic of China, in that the application of the death penalty does not prima facie constitute an arbitrary deprivation of life. | UN | وأما فيما يخص المادة 6، فإن الدولة الطرف تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تقدم قضية ظاهرة الوجاهة بأنها ستتعرض لحرمان تعسفي من الحياة إذا أُعيدت إلى جمهورية الصين الشعبية، إذ إن تطبيق عقوبة الإعدام لا تشكل مبدئياً حرماناً تعسفياً من الحياة. |
3. Calls upon all States to refrain from taking discriminatory measures and from enacting or maintaining legislation that would arbitrarily deprive persons of their nationality on grounds of race, colour, gender, religion, political opinion or national or ethnic origin, especially if such measures and legislation render a person stateless; | UN | 3- تطلب إلى جميع الدول الامتناع عن اتخاذ تدابير تمييزية وعن سن أو استبقاء تشريعات تحرم أشخاصاً من جنسيتهم حرماناً تعسفياً على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو العرقي، خاصةً إذا كانت هذه التدابير والتشريعات ستجعل الشخص عديم الجنسية؛ |
Literally hundreds of thousands of persons have been successfully returned to their original position after having been arbitrarily deprived of housing, land and other property. | UN | والواقع أن مئات الآلاف من الأشخاص أعيدوا إلى وضعهم الأصلي بنجاح بعد أن حرموا حرماناً تعسفياً من مساكنهم وأراضيهم وممتلكاتهم الأخرى. |