ويكيبيديا

    "حرمانا وتهميشا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disadvantaged and marginalized
        
    • deprived and marginalized
        
    The human rights framework helps to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups are not overlooked in the quest for aggregate progress. UN ويساعد إطار حقوق الإنسان على كفالة عدم غض الطرف عن أكثر الفئات حرمانا وتهميشا في المساعي من أجل تحقيق التقدم الإجمالي.
    The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم.
    The Committee recommends the adoption of concrete measures to identify and protect the most disadvantaged and marginalized children. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير ملموسة للتعرف على الأطفال الأكثر حرمانا وتهميشا وتوفير الحماية لهم.
    The absence of conspicuous reference to this most disadvantaged and marginalized group of 48 countries is a matter of great concern to us at a time when most of the objectives of the Programme of Action for the least developed countries still remains to be achieved. UN إن عـــدم اﻹشارة بشكل ملفت للنظر إلى مجموعة البلدان اﻟ ٨٤ اﻷشد حرمانا وتهميشا مسألة تثير قلقا بالغا لنا فـي وقت لا يزال فيه معظم أهداف برنامج العمل لصالح أقـل البلدان نموا دون تحقيق.
    A democratic governance approach fosters participation and accountability focusing on the rights and needs of the most deprived and marginalized. UN ويعزز نهج الحكم الديمقراطي المشاركة والمساءلة من خلال التركيز على حقوق واحتياجات الفئات الأكثر حرمانا وتهميشا.
    63. Women with disabilities continue to remain the most disadvantaged and marginalized of all women in Vanuatu. UN 63 - لا تزال النساء المعوقات أشد النساء حرمانا وتهميشا في فانواتو.
    (d) Health systems need to be accountable to communities, including the most disadvantaged and marginalized. UN (د) إخضاع النظم الصحية لمساءلة المجتمعات المحلية، بما في ذلك أكثر الفئات حرمانا وتهميشا.
    The Committee also urges the State party to use a human rights-based approach in the elaboration of the State budget and the utilization of international development aid with clear strategic budgetary lines for the most disadvantaged and marginalized groups and provinces. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في إعداد الموازنة العامة للدولة والاستفادة من المعونة الإنمائية الدولية من خلال وضع بنود استراتيجية واضحة في الميزانية لصالح أشد الفئات والمحافظات حرمانا وتهميشا.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary measures to provide social assistance to those who are presently without any protection, with a view to enabling persons and families in need, including informal sector workers and the most disadvantaged and marginalized individuals and families, to live life in dignity. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير المساعدة الاجتماعية لمن لا يتمتعون بأي حماية في الوقت الحاضر بهدف تمكين الأفراد والأسر المحتاجة، بمن فيهم العاملون في القطاع غير المنظم والأفراد والأسر الأشد حرمانا وتهميشا من عيش حياة كريمة.
    The Committee is therefore concerned at inadequate public social expenditure and the high level of privatization of social services, including health care, education, water and electricity supplies, which has led to greater difficulties in the access and use of such services by the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN ولذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف الإنفاق الاجتماعي العام وارتفاع مستوى خصخصة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم وإمدادات المياه والكهرباء، الأمر الذي زاد من صعوبة حصول الأفراد والجماعات الأشد حرمانا وتهميشا على الوصول إلى هذه الخدمات.
    Members of the Roma community, which is Hungary's largest as well as its most socio-economically disadvantaged and marginalized minority, participated in a survey whose results suggest that minority self-governance has begun to reconfigure the shape of local politics. UN وقد ساهم أفراد من جماعة الروما، وهي أكبر الأقليات في هنغاريا وأكثرها حرمانا وتهميشا من الناحية الاجتماعية والاقتصادية، في دراسة استقصائية تشير نتائجها إلى أن الحكم الذاتي للأقلية قد بدأ يعيد تشكيل أفق السياسات المحلية.
    35. The Committee recommends that the State party submit in its next periodic report data collected on an annual basis, disaggregated by sex, age and urban/rural areas, paying particular attention to the most disadvantaged and marginalized groups of society. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تورد في تقريرها الدوري القادم البيانات التي تجمعها سنويا مصنفة حسب الجنس والسن والمناطق الحضرية والقروية، مع إيلاء اهتمام خاص لأكثر فئات المجتمع حرمانا وتهميشا.
    The Committee also urges the State party to use a human rights-based approach in the elaboration of the State budget and the utilization of international development aid with clear strategic budgetary lines for the most disadvantaged and marginalized groups and provinces. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في إعداد ميزانية للدولة والاستفادة من المعونة الإنمائية الدولية من خلال وضع بنود استراتيجية واضحة في الميزانية لصالح أشد الفئات والمحافظات حرمانا وتهميشا.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary measures to provide social assistance to those who are presently without any protection, with a view to enabling persons and families in need, including informal sector workers and the most disadvantaged and marginalized individuals and families, to live life in dignity. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير المساعدة الاجتماعية لمن لا يتمتعون بأي حماية في الوقت الحاضر بهدف تمكين الأفراد والأسر المحتاجة، بمن فيهم العاملون في القطاع غير المنظم والأفراد والأسر الأشد حرمانا وتهميشا من عيش حياة كريمة.
    The Committee is therefore concerned at inadequate public social expenditure and the high level of privatization of social services, including health care, education, water and electricity supplies, which has led to greater difficulties in the access and use of such services by the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN ولذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف الإنفاق الاجتماعي العام وارتفاع مستوى خصخصة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم وإمدادات المياه والكهرباء، الأمر الذي زاد من صعوبة حصول الأفراد والفئات الأشد حرمانا وتهميشا على الوصول إلى هذه الخدمات.
    36. The Committee recommends that Zambia's obligations under the Covenant be taken into account in all aspects of its negotiations with international financial institutions, such as the International Monetary Fund and the World Bank, so as to ensure that the rights enshrined in the Covenant are duly protected, for all Zambians, and, in particular for the most disadvantaged and marginalized groups of society. UN 36- توصي اللجنة بمراعاة التزامات زامبيا بموجب العهد في جميع مناحي مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، من أجل ضمان الحماية الواجبة للحقوق المحفوظة في العهد لجميع الزامبيين، وخاصة أكثر فئات المجتمع حرمانا وتهميشا.
    48. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to guarantee an adequate standard of living, including through the provision of social safety nets for the most disadvantaged and marginalized groups, in particular those women and children who have been the hardest hit by structural adjustment programmes, privatization and debt servicing. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان مستوى معيشة لائق بما في ذلك توفير شبكات أمان اجتماعية لأكثر الفئات حرمانا وتهميشا وخاصة النساء والأطفال، وهم أكثر المتضررين من برامج الإصلاح الهيكلي والخصخصة وخدمة الدين.
    Under human rights law, States parties are obliged to establish non-contributory schemes in order to uphold this right for the most disadvantaged and marginalized groups. UN وبموجب قانون حقوق الإنسان، فإن الدول الأطراف ملزمة بوضع نظم غير قائمة على الاشتراكات من أجل دعم هذا الحق لأكثر الفئات حرمانا وتهميشا().
    463. The Committee is concerned that the rapid pace of economic growth -- of unprecedented proportions in Asia -- that has turned the country into the twelfth-largest economy has not been matched by greater fulfilment of economic, social and cultural rights, in particular for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN 463- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الوتيرة السريعة للنمو الاقتصادي - بمعدلات غير مسبوقة في آسيا - التي جعلت البلد يحتل المرتبة الثانية عشرة من حيث حجم الاقتصاد لم تقابلها زيادة في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة للأفراد والفئات الأشد حرمانا وتهميشا.
    22. The Committee is concerned that the rapid pace of economic growth -- of unprecedented proportions in Asia -- that has turned the country into the twelfth-largest economy has not been matched by greater fulfilment of economic, social and cultural rights, in particular for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الوتيرة السريعة للنمو الاقتصادي - بمعدلات غير مسبوقة في آسيا - التي جعلت البلد يحتل المرتبة الثانية عشرة من حيث حجم الاقتصاد لم تقابلها زيادة في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة للأفراد والجماعات الأشد حرمانا وتهميشا.
    The Promoting Social Inclusion (PSI) element of New TSN involves Departments working together and with partners outside Government to identify and tackle factors that can contribute to social exclusion and undertake positive initiatives to improve and enhance the life and circumstances of the most deprived and marginalized women and men in Northern Ireland. UN ويتضمن عنصر تشجيع الشمول الاجتماعي من السياسة الجديدة الوزارات العاملة معا ومع شركاء خارج الحكومة لتحديد العوامل التي قد تساهم في الإقصاء الاجتماعي والتصدي لها، والأخذ بمبادرات إيجابية لتحسين وتعزيز حياة أشد النساء والرجال حرمانا وتهميشا والظروف المحيطة بهم في أيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد