ويكيبيديا

    "حرمانا وضعفا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disadvantaged and vulnerable
        
    • underserved and vulnerable
        
    • disadvantaged and the most vulnerable
        
    She praised UNICEF for cutting costs while preserving its core programmes and highlighted the importance of UNICEF core resources, including for reaching the most disadvantaged and vulnerable children. UN وأثنت على اليونيسيف لقيامها بخفض التكاليف مع الحفاظ على برامجها الأساسية وشددت على أهمية موارد اليونيسيف الأساسية، لا سيما للوصول إلى الأطفال الأكثر حرمانا وضعفا.
    Reaching the most disadvantaged and vulnerable children is at the heart of the UNICEF-supported response in affected countries. UN والوصول إلى أكثر الأطفال حرمانا وضعفا يقع في صميم الاستجابة التي تدعمها اليونيسيف في البلدان المتضررة من هذا الوباء.
    The establishment of national youth councils and the assurance of their independent governance from the central Government ensures that the voice of even the most disadvantaged and vulnerable groups are expressed. UN ويكفل إنشاء مجالس وطنية للشباب وضمان إدارتها بصورة مستقلة عن الحكومة المركزية التعبير عن صوت الفئات الأكثر حرمانا وضعفا.
    The full implementation of the Programme of Action would ensure access to health-care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، أن يضمن حصول جميع الناس على خدمات الرعاية الصحية، وبخاصة أشد الفئات حرمانا وضعفا.
    But we believe that it is necessary, indeed urgent, to receive assistance in order to establish new machinery to help the most disadvantaged and the most vulnerable persons. UN ولكننا نعتقد أن من الضروري أن نحصل، وعلى وجه السرعة، على المساعدة من أجل إنشاء آلية جديدة لمساعدة الفئات اﻷكثر حرمانا وضعفا.
    With our goal of promoting human rights and social justice for all people, we are particularly concerned about advocating for those who are most disadvantaged and vulnerable in our society. UN وحيث أن هدفنا يتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية لجميع الناس، فإننا مهتمون على وجه الخصوص بمناصرة أولئك الأشخاص الأكثر حرمانا وضعفا في مجتمعنا.
    There was also general agreement that the State must continue to play an important role in the provision of social services, particularly for the most disadvantaged and vulnerable groups in society. UN كما كان هناك اتفاق عام على أنه يجب على الدولة أن تواصل الاضطلاع بدور هام في توفير الخدمات الاجتماعية، ولا سيما لقطاعات المجتمع اﻷشد حرمانا وضعفا.
    Involvement of civil society, and strengthening capacities for sharing in effective implementation of the Summit Declaration and Programme of Action, particularly among the most disadvantaged and vulnerable, is a clear priority. UN ومن اﻷولويات الواضحة إشراك المجتمع المدني، وتعزيز القدرات على اﻹسهام في التنفيذ الفعلي ﻹعلان وبرنامج عمل القمة، لا سيما بين أكثر الفئات حرمانا وضعفا.
    3/ In terms of poverty and the impact of environmental degradation, children and women in poor mountain areas constitute the most disadvantaged and vulnerable groups. UN )٣( يشكل اﻷطفال والنساء في المناطق الجبلية الفقيرة أشد المجموعات حرمانا وضعفا من حيث الفقر وآثار تدهور البيئة.
    47. The effectiveness of increased participation and the engagement of citizens largely depend on the presence of open and inclusive institutions that are transparent, accountable, and responsive to the needs of people, in particular the most disadvantaged and vulnerable. UN 47 - إن فعالية المشاركة المتزايدة وإشراك المواطنين تعتمد إلى حد بعيد على وجود مؤسسات منفتحة وشاملة للجميع تتميز بالشفافية وتخضع للمساءلة وتلبي احتياجات الناس، ولا سيما أكثرهم حرمانا وضعفا.
    Those measures included freezing the regular budget allocations for shelter rehabilitation and selective cash assistance for SHC families as part of the August 1997 round of austerity measures, which reduced the Agency’s ability to address basic needs among the most disadvantaged and vulnerable sectors of the refugee community. UN واشتملت هذه التدابير على تجميد اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لاستصلاح المآوى والمساعدة النقدية المختارة لعائلات العسر الشديد كجزء من مجموعة تدابير التقشف التي اتخذت في آب/أغسطس ١٩٩٧، وقلصت قدرة الوكالة على تلبية الاحتياجات اﻷساسية ﻷكثر القطاعات حرمانا وضعفا في مجتمع اللاجئين.
    18. In sub-Saharan Africa, many countries tried to ease the burden of these crises on the most disadvantaged and vulnerable members of society by increasing spending on pre-existing social safety net programmes and on new ones. UN 18 - وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حاول العديد من البلدان تخفيف عبء هذه الأزمات على أفراد المجتمع الأكثر حرمانا وضعفا عن طريق زيادة الإنفاق على برامج شبكة الأمان الاجتماعي القائمة بالفعل وعلى برامج جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد