ويكيبيديا

    "حرية الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom of States to
        
    • freedom of States in
        
    • States' freedom of
        
    • States were free to
        
    • States' freedom to
        
    • the freedom of States
        
    The freedom of States to choose one option or the other in accordance with its particular circumstances and conditions is the central theme of the present draft principle. UN والموضوع الرئيسي لمشروع المبدأ هذا هو حرية الدول في اختيار خيار ما وفقاً لظروفها وأوضاعها الخاصة.
    Her delegation agreed that the freedom of States to make political statements without legal consequences should be preserved. UN وأضافت أن وفدها يوافق على أنه ينبغي الحفاظ على حرية الدول في الإدلاء ببيانات سياسية دون عواقب قانونية.
    Restrictions on the freedom of States to grant nationality were thus very limited. UN ومن ثم كانت القيود المفروضة على حرية الدول في منح الجنسية محدودة للغاية.
    IV. LIMITATIONS ON THE freedom of States in THE AREA OF UN القيود على حرية الدول في مجال الجنسية
    Where States' freedom of action is already limited by customary or conventional law, the doctrine can be of little significance; but, admittedly, customary and conventional rules are often lacking with respect to the entry and removal of aliens. UN ففي الحالات التي تكون فيها حرية الدول في التصرف محدودة أصلا بحكم القانون العرفي أو التقليدي، لا يكون لهذا المبدأ أهمية يُعتد بها؛ ولكن من المسلم به أن القواعد العرفية والتقليدية كثيرا ما تكون قاصرة فيما يتعلق بدخول الأجانب وإبعادهم.
    It would, accordingly, be advisable to follow the safe course taken by the International Court of Justice in the Nottebohm case and to assume that States were free to grant nationality to individuals. UN وبناء على ذلك، رئي أن من المستصوب اتباع النهج المأمون الذي سلكته محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم وافتراض حرية الدول في منح الأفراد جنسيتها.
    The Framework Convention elaborates limitations on States' freedom to transfer arms by codifying existing rules in international law, including human rights and humanitarian norms. UN وتضع هذه الاتفاقية قيودا على حرية الدول في نقل الأسلحة عن طريق تقنين القواعد القائمة في القانون الدولي، بما في ذلك المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان والمعايير الإنسانية(22).
    The freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited. UN حرية الدول في الاضطلاع بأنشطة أو السماح بها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها ليست غير محدودة.
    The freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited. UN حرية الدول في ممارسة اﻷنشطة أو السماح بممارستها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها ليست مطلقة.
    It should be stressed that the principle was not intended to limit in any way the freedom of States to enter into bilateral or regional cooperation arrangements, but to supplement such arrangements at a wider international level. Some delegations had expressed reservations regarding the phrase UN وينبغي التأكيد على أن هذا المبدأ لا يرمي البتة إلى الحد من حرية الدول في إبرام اتفاقات تعاون ثنائية أو إقليمية، وإنما يرمي إلى أن يكون تكملة لهذه الاتفاقات على صعيد دولي أشمل.
    Moreover, the proposed procedures ran counter to the principle of the freedom of States to choose their own means of peaceful settlement of disputes, including negotiations, as provided for in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاجراءات المقترحة تعتبر مخالفة لمبدأ حرية الدول في تسوية خلافاتها بالطرق السلمية التي تختارها، بما في ذلك التفاوض، وهو مبدأ كُرست له المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind also that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو في غيرها من الأماكن التي تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة،
    Bearing in mind also that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو على أراض تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة،
    In his country's opinion, paragraph 3 of the article constituted a limitation on the freedom of States to enter into future watercourse agreements and the common interpretation given to it was insufficient to remove the ambiguity on that point. UN وبالنسبة إلى فرنسا، تقيد الفقرة ٣ من هذه المادة حرية الدول في إبرام اتفاقات في المستقبل بشأن مجاري المياه، والتفسير المشترك المتعلق بها غير كاف ﻹزالة الغموض حول هذه النقطة.
    According to this view, it was generally recognized that the freedom of States to act was limited by the duty to avoid using that freedom to the detriment of others. UN واستنادا إلى هذا الرأي، فإنه من المسلم به عموما أن حرية الدول في التصرف لا يحدها سوى واجب تفادي استخدام تلك الحرية بطريقة تضر باﻵخرين.
    Such a definition should reflect an intention to create a legally binding obligation and should be sufficiently narrow to preserve the freedom of States to make political statements without legal consequences. UN وينبغي أن يعكس هذا التعريف نية إحداث التزام ملزم قانونا وأن يكون ضيقا بما يكفي لصون حرية الدول في إصدار إعلانات سياسية ليست لها نتائج قانونية.
    IV. LIMITATIONS ON THE freedom of States in THE AREA OF NATIONALITY UN رابعا- القيود على حرية الدول في مجال الجنسية
    This demonstrates that the freedom of States in choosing their policy in matters of dual/multiple nationality and the general interest of avoiding statelessness can be reconciled. UN وهذا ما يبين أنه يمكن التوفيق بين حرية الدول في اختيار سياستها في مسائل ازدواج/تعدد الجنسية والمصلحة العامة المتمثلة في تفادي انعدام الجنسية.
    " In part, a strictly normative approach is misconceived, for international legal obligations deriving from human rights treaties, among others, have clearly influenced the practice, and have constrained States' freedom of action. UN " وبشكل جزئي، ثمة نهج تشريعي محض يساء فهمه، لأن الالتزامات القانونية الدولية المنبثقة عن معاهدات حقوق الإنسان، في جملة أمور، قد أثرت بوضوح على الممارسة، وقيدت حرية الدول في التصرف.
    318. When taking States' freedom of action into consideration, it went without saying that there were political acts by which States did not intend to enter into legal obligations. UN 318- وعندما تؤخذ في الاعتبار حرية الدول في العمل، يكون من نافلة القول ذكر أن هناك أفعالاً سياسية لا تنوي الدول بها الدخول في التزامات قانونية.
    Its most salient features were: (a) the fact that States were free to make reservations; (b) the prohibition against making reservations that were contrary to the object or purpose of the treaty; (c) the right of States not to be affected by a reservation to which they objected; (d) the residual nature of the system. UN وتتمثل أهم سماته فيما يلي: )أ( حرية الدول في صياغة التحفظات؛ )ب( حظر صياغة أي تحفظ يناقض موضوع المعاهدة أو غرضها؛ )ج( حق الدول في عدم التأثر بأي تحفظ تعارضه؛ )د( الطابع التكميلي للنظام.
    18. He agreed with the Special Rapporteur for the topic " Responsibility of international organizations " that, although States' freedom to issue policy statements should be preserved, it was, at the same time, necessary to restrict individual acts that might affect the rights of third parties. UN 18 - وقال إنه يتفق مع المقرِّر الخاص فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " على أنه من الضروري في الوقت نفسه، رغم وجوب الحفاظ على حرية الدول في إصدار بيانات خاصة بالسياسة العامة، تقييد الأعمال الفردية التي قد تؤثر على حقوق أطراف ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد