Since all human rights are universal, interdependent and interrelated, freedom of religion and freedom of expression walk together. | UN | ونظراً لأن حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتشابكة، فإن حرية الدين وحرية التعبير تسيران جنباً إلى جنب. |
The principles of equality and non-discrimination as well as freedom of religion and freedom of expression and opinion are provided for at the highest level through constitutional enshrinement. | UN | ويُنَص على مبادئ المساواة وعدم التمييز، وكذا حرية الدين وحرية التعبير والرأي على أعلى مستوى من خلال إدراجها في الدستور. |
New Zealand also expressed concern about reports of discrimination against minorities and restrictions on freedom of religion and freedom of expression. | UN | كما أعربت نيوزيلندا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بممارسة التمييز ضد الأقليات والقيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير. |
It has also helped in building common ground on contentious issues such as freedom of religion and freedom of expression. | UN | كما أنها ساعدت في إرساء أرضية مشتركة بشأن القضايا الخلافية من قبيل حرية الدين وحرية التعبير. |
It was concerned about restrictions on freedoms of religion and expression, the right to free access to information and freedom of movement. | UN | وأعربت عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير والحق في الحصول مجانا على المعلومات وحرية التنقل. |
It has also helped in building common ground on contentious issues like freedom of religion and freedom of expression. | UN | وساهمت أيضاً في إرساء أرضية مشتركة بشأن مسائل شائكة من قبيل حرية الدين وحرية التعبير. |
The March 2012 resolution on freedom of religion had emphasized that freedom of religion and freedom of expression were interdependent. | UN | 8 - وقد أكد قرار آذار/مارس 2012 بشأن حرية الدين أن حرية الدين وحرية التعبير مترابطتان. |
The best antidote to intolerance was a combination of robust legal protections against discrimination and hate crimes, proactive government outreach to minority religious groups, and the vigorous defence of both freedom of religion and freedom of expression. | UN | ويتمثل أفضل ترياق ضد التعصب هو مزيج من الحماية القانونية القوية ضد التمييز وجرائم الكراهية، وقيام الحكومة على نحو استباقي بالتواصل مع الأقليات الدينية، والدفاع القوي عن كل من حرية الدين وحرية التعبير. |
The changes made to the text did not address the heart of the concerns -- the resolution's negative implications for freedom of religion and freedom of expression. | UN | ولم تعالج التغييرات التي أجريت على النص لب هذه المشاغل - وهو الآثار السلبية للقرار على حرية الدين وحرية التعبير. |
90. freedom of religion and freedom of expression were protected under the Belgian Constitution. | UN | 90- ويحمي دستور بلجيكا حرية الدين وحرية التعبير. |
74. Some replies addressed the tension that exists between freedom of religion and freedom of expression. | UN | 74 - وتناولت بعض الردود التوتر القائم بين حرية الدين وحرية التعبير. |
We all know that there are countries in the world where those freedoms are violated, and to those countries I say: Respect the right of every person to freedom of religion and freedom of expression. | UN | ونعرف جميعا أن هناك بلدانا في العالم تُنتهك فيها تلك الحريات، وأقول لتلك البلدان: يجب احترام حق كل فرد في حرية الدين وحرية التعبير. |
In the context of the United Nations, it was necessary to clarify the relationship between freedom of religion and freedom of expression by means of general comments from the Human Rights Committee. | UN | وفي سياق الأمم المتحدة، لا بد من توضيح العلاقة القائمة بين حرية الدين وحرية التعبير عن طريق التعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
States opposing the adoption of the resolution voiced concern that the resolution could lead to a stifling of freedom of religion and freedom of expression or found the text to be too focused on a single religion. | UN | وأعربت الدول المعارضة لاتخاذ هذا القرار عن قلقها من أن يؤدي القرار إلى خنق حرية الدين وحرية التعبير أو وجدت أن النص بالغ في التركيز على دين واحد. |
The author claims that this is " severe punishment for exercising his constitutionally guaranteed rights to freedom of religion and freedom of expression " , and implies that the notice was a result of, or at least linked to, the previous Order and Supreme Court judgement against him. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يعتبر " عقاباً قاسياً يفرض عليه لممارسته حقوقه المضمونة بموجب الدستور في حرية الدين وحرية التعبير " ، كما يفترض أن الإشعار جاء نتيجة الأمر السابق والحكم الصادر عليه من المحكمة العليا، أو أنه يتصل بهما على الأقل. |
B. freedom of religion and freedom of expression 71 - 72 20 | UN | باء - حرية الدين وحرية التعبير 71-72 19 |
B. freedom of religion and freedom of expression | UN | باء - حرية الدين وحرية التعبير |
8.3 With regard to the author's employment status, the State party notes that the author " has been laid off his job since 1996 " , but contests that this was " severe punishment for exercising his constitutionally guaranteed rights to freedom of religion and freedom of expression " or that it in any manner was connected to the previous actions against the author. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بمركز صاحب البلاغ من الناحية الوظيفية، تلاحظ الدولة الطرف أنه " موقوف عن العمل منذ عام 1996 " ، ولكنها تعترض على أن يكون ذلك " عقاباً قاسياً يُفرض عليه لممارسته حقوقه المضمونة بموجب الدستور في حرية الدين وحرية التعبير " أو أن يكون ذلك متصلاً بأي شكل من الأشكال بالإجراءات المباشَرة من قبل ضد صاحب البلاغ. |
The best remedy for intolerance was not the suppression or criminalization of offensive speech, but rather a combination of legal protection against discrimination and hate crimes, government outreach to minority religious groups, and the defence of the freedoms of religion and expression. | UN | ولا يتمثل أفضل علاج للتعصب في القمع أو تجريم الخطاب الهجومي، بل في مزيج من الحماية القانونية ضد التمييز وجرائم الكراهية، وقيام الحكومات بالتواصل مع الأقليات الدينية، والدفاع عن حرية الدين وحرية التعبير. |
Call for and support reform to laws that restrict freedoms of religion and expression; in particular protect the rights of conscientious objectors and ensure that individuals are not punished for expressing their opinions (United States of America); 113.75. | UN | 113-74- الدعوة إلى إصلاح القوانين التي تقيد حرية الدين وحرية التعبير ودعم هذا الإصلاح، وبالأخص حماية حقوق المستنكفين ضميرياً، وضمان ألا يعاقب الأشخاص لمجرد إبداء آرائهم (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |