ويكيبيديا

    "حرية الوجدان والدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom of conscience and religion
        
    • freedom of conscience and worship
        
    In accordance with the provisions of the Law, all of the registered churches and religious communities in BiH are free to regulate their own organisation, with full respect for the right to freedom of conscience and religion. UN ووفقاً لأحكام القانون، تتمتع جميع الكنائس والطوائف الدينية المسجلة بحرية تنظيم مؤسساتها، مع الاحترام الكامل للحق في حرية الوجدان والدين.
    80. The right of freedom of conscience and religion was upheld by the court in the case of Kachasu v. Attorney-General. UN ٠٨- ولقد تمسكت المحكمة في قضية كاشاسو ضد المدعي العام بحق حرية الوجدان والدين.
    The Committee recommends the State party clarify the grounds and eligibility for performing, without discrimination, alternative service on grounds of conscience or religious belief to ensure that the right to freedom of conscience and religion is respected. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن توضح بدون تمييز، اﻷسباب والشروط المؤهلة ﻷداء الخدمة البديلة، بسبب الوجدان أو المعتقد الديني، لضمان مراعاة الحق في حرية الوجدان والدين.
    23. Article 12 of the American Convention on Human Rights protects the right to freedom of conscience and religion. UN 23- تحمي المادة 12 من العهد الأمريكي لحقوق الإنسان الحق في حرية الوجدان والدين.
    freedom of conscience and religion UN حرية الوجدان والدين
    Paragraph 11: freedom of conscience and religion (arts. 18 and 25) UN الفقرة ١١: حرية الوجدان والدين )المادتان ٨١ و٥٢(
    106. As mentioned in the previous report, the Guarantee of freedom of conscience and religion Act dated 17 May 1989 provides the possibility to set up churches and other religious associations by every person wishing to do so. UN ٦٠١- كما ذُكر في التقرير السابق، يوفر قانون ضمان حرية الوجدان والدين المؤرخ ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ إمكانية إقامة كنائس ورابطات دينية أخرى لكل شخص يود ذلك.
    34. The Constitution guarantees freedom of conscience and religion and “free public profession of religious convictions”. UN ٤٣- يكفل الدستور حرية الوجدان والدين و " حرية الجهر علامية بالمعتقدات الدينية " .
    freedom of conscience and religion UN حرية الوجدان والدين
    145. The juridical basis for implementing the right to freedom of conscience and religion has been the new wording of article 50 of the Ukrainian Constitution and the Ukrainian Act on Freedom of Conscience and Religious Organizations adopted as long ago as 1991. UN ٥٤١- ويكمن اﻷساس القضائي لتنفيذ الحق في حرية الوجدان والدين في الصياغة الجديدة للمادة ٠٥ من الدستور اﻷوكراني والقانوني اﻷوكراني بشأن حرية الوجدان والمنظمات الدينية المعتمد مبكراً في عام ١٩٩١.
    270. Article 2 para. 3 of the 1993 Constitution defends the right laid down in article 18 of the Covenant on Civil and Political Rights to freedom of conscience and religion and states that everybody has the right to freedom of conscience and religion whether individually or in association with others. UN ٠٧٢- تدافع الفقرة ٣ من المادة ٢ من دستور عام ٣٩٩١ عن الحق المنصوص عليه في المادة ٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وتنص على أن لكل إنسان، بمفرده أو مع جماعة، الحق في حرية الوجدان والدين.
    (c) Please elaborate on limitations, if any, on freedom of conscience and religion (paras. 216 and 218 of the report). UN )ج( يرجى توضيح القيود، إن وجدت، المفروضة على حرية الوجدان والدين )الفقرتان ٦١٢ و٨١٢ من التقرير(.
    30. freedom of conscience and religion is guaranteed under applicable laws and regulations. UN 30- تُكفل حرية الوجدان والدين بموجب القوانين والأنظمة السارية(18).
    107.110 Develop and encourage tolerance between religious groups and fully guarantee the right to freedom of conscience and religion (Russian Federation); UN 107-110 تعزيز التسامح وتشجيعه بين الجماعات الدينية، وإعمال الحق في حرية الوجدان والدين إعمالاً تاماً (الاتحاد الروسي)؛
    Reform legislation in the area of the right to freedom of conscience and religion (Russian Federation). UN 122-44- إصلاح التشريعات المتعلقة بالحق في حرية الوجدان والدين (الاتحاد الروسي).
    Reform legislation in the area of the right to freedom of conscience and religion (Russian Federation); UN 122-44- إصلاح التشريعات في مجال الحق في حرية الوجدان والدين (الاتحاد الروسي)؛
    214. Whereas the declaration of the freedom of conscience and religion served until the late 1980s as a shield for the policy of State atheism, the authorities now acknowledge the important role of religion in the revival of spirituality and they are giving real assistance and support to various Russian religious organizations and associations. UN ٤١٢- وبينما ظل إعلان حرية الوجدان والدين ساريا حتى أواخر الثمانينات كدرع لسياسة إلحاد الدولة، تقر السلطات حاليا بالدور الهام الذي ينهض به الدين في إحياء الروحانيات، وتقدم السلطات مساعدة ودعما حقيقيين لمختلف المنظمات والجمعيات الدينية الروسية.
    220. The possibility of refusing to do military service on grounds of conscience is recognized in Russia as the legal implementation of the right to freedom of conscience and religion as expressed in resolution 1987/46, dated 10 March 1987, of the United Nations Commission on Human Rights. UN ٠٢٢- وتعترف روسيا بإمكانية رفض أداء الخدمة العسكرية استجابة لما يمليه الضمير بوصف ذلك الرفض إعمالا شرعيا للحق في حرية الوجدان والدين على نحو ما أعربت عنه لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في قرارها ٧٨٩١/٦٤ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٧٨٩١.
    29. In paragraph 148 of the report it was stated that the freedom of conscience and religion could not be directed against national security. He found it difficult to see how believing in a god could be directed against national security or public order. UN ٩٢- وأضاف السيد برادو فاييخو أنه يتبين من الفقرة ٨٤١ من التقرير أنه " لا يجوز أن توجه حرية الوجدان والدين ضد اﻷمن القومي " ، واستطرد قائلاً إنه من الصعب أن ندرك كيف يمكن للاعتقاد بوجود الله أن يمس أمن الدولة أو النظام العام.
    39. The legal analysis in this report on the issue of conscientious objection to military service in international law has shown that the right to conscientious objection to military service is grounded in existing human rights norms guaranteeing the right to freedom of conscience and religion. UN 39- التحليل القانوني الموجود في هذا التقرير حول مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في القانون الدولي، يبيّن أن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يرتكز على معايير حقوق الإنسان المعمول بها والتي تكفل الحق في حرية الوجدان والدين.
    Article 45: freedom of conscience and worship. UN المادة 45: حرية الوجدان والدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد