ويكيبيديا

    "حرية تكوين الجمعيات والحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom of association and the right to
        
    The present report will therefore cover the right to freedom of association and the right to freedom of peaceful assembly. UN ولذلك فإن هذا التقرير سيتناول الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمُّع السلمي.
    The obligation of the Government of the Syrian Arab Republic to respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully is clearly not being observed. UN واضح أن الحكومة السورية لا تفي بالتزامها باحترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر السلمي.
    Certain rights, such as freedom of the press, the right to freedom of association and the right to a fair trial, were given limited protection in Beninese legislation, and he asked how restrictive the limits were. UN 63- وقال إن التشريعات في بنن لا تقدم إلا حماية محدودة لبعض الحقوق مثل حرية الصحافة والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في محاكمة عادلة، وتساءل عن مدى تقييد التمتع بهذه الحقوق.
    The Declaration calls for freedom of association and the right to collective bargaining, an end to child labour, forced labour and discrimination of all types. UN ويدعو هذا الإعلان إلى حرية تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وإنهاء تشغيل الأطفال والسخرة والتمييز بجميع أشكاله.
    With regard to the new restrictions in many countries on freedom of assembly and association, she wondered whether the elaboration of model laws on freedom of association and the right to register and receive funding could be helpful to ensure the greatest possible freedom of action for human rights defenders. UN وبالنسبة للتقييدات الجديدة في كثير من البلدان لحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، تساءلت عما إذا كان إعداد قوانين نموذجية بشأن حرية تكوين الجمعيات والحق في تسجيل أو تلقي التمويل يمكن أن يكون مفيداً في كفالة أقصى حد ممكن من حرية العمل أمام المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It calls upon all its members to respect, promote and realize four core work principles now referred to as basic workers' rights, namely freedom of association and the right to collective bargaining; the elimination of compulsory labour; the elimination of child labour; and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. UN وتطلب المنظمة في هذا الاعلان إلى جميع أعضائها احترام وتعزيز وإعمال مبادئ العمل الرئيسية الأربعة التي يشار إليها الآن باعتبارها حقوقا أساسية للعمال، وهي حرية تكوين الجمعيات والحق في المفاوضات الجماعية؛ وإلغاء العمل الجبري؛ وإلغاء عمل الأطفال؛ والقضاء على التمييز في التوظيف والمهن.
    Apart from forced labour, the Special Rapporteur has been informed that workers in Myanmar do not enjoy basic labour rights including, in particular, freedom of association and the right to organize. UN ٤٤١- والى جانب السخرة، أُعلم المقرر الخاص بأن العمال في ميانمار لا يتمتعون بحقوق العمل اﻷساسية بما فيها، بوجه خاص، حرية تكوين الجمعيات والحق في التنظيم.
    It is important in this regard that a holistic approach be adopted, looking not only at freedom of assembly but also in the context of other fundamental human rights guaranteed by the Declaration and other human rights instruments, such as the right to freedom of association and the right to freedom of expression. UN ومن المهم في هذا الصدد تبني نهج كلي، لا ينظر إلى حرية التجمع وحدها، بل ينظر أيضا في سياق حقوق الإنسان الأساسية الأخرى التي يضمنها الإعلان وسائر صكوك حقوق الإنسان، مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التعبير.
    8. The source submits that the Petitioners' deprivation of liberty is arbitrary because it is a result of their exercise of the right to freedom of association and the right to take part in the conduct of public affairs. UN 8- ويعتبر المصدر أن حرمان مقدمي الالتماس من حريتهم إجراء تعسفي لأنه نتيجة لممارستهم للحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    21. The Working Group recalls that the right to freedom of association and the right to take part in the conduct of public affairs are protected under articles 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, respectively. UN 21- ويشير الفريق العامل إلى أن الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة محميان بموجب المادتين 22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على التوالي.
    The deprivation of liberty of the Petitioners solely for their exercise of the right to freedom of association and the right to take part in the conduct of public affairs falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وحرمان مقدمي الالتماس من الحرية لمجرد ممارستهم للحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    " (6) Respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. UN " (6) احترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون.
    (6) Respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. UN (6) احترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون.
    The Working Group recalls that the right to freedom of association and the right to take part in the conduct of public affairs are protected under articles 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, respectively. UN 27- يشير الفريق العامل إلى أن الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة مكفولان بموجب المادتين 22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على التوالي.
    According to paragraph 10 of the report, citizenship status was relevant only in a limited number of cases, but according to the draft core document, “citizens” were guaranteed freedom of association and the right to peaceful assembly, “each citizen” was guaranteed respect for the privacy of his or her personal and family life, and so forth. UN فوفقاً للفقرة ٠١ من التقرير، فإن الجنسية لا اعتبار لها إلا في عدد محدود من الحالات، ولكن وفقاً لمشروع الوثيقة اﻷساسية، تُكفل " للمواطنين " حرية تكوين الجمعيات والحق في الاجتماع السلمي، ويُكفل " لكل مواطن " ، ذكراً كان أو أنثى، احترام خصوصيته الشخصية واﻷسرية، وهكذا.
    The Committee expresses concern that sections 269 and 272 (b) of the Labour Code impede the exercise by migrant workers in the State party of the right to freedom of association and the right to form or join a trade union. UN 36- تعرب اللجنة عن قلقها من أن المادتين 269 و272(ب) من قانون العمل تعيقان ممارسة العمال المهاجرين في الدولة الطرف الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في تكوين النقابات العمالية أو الانضمام إليها.
    The Committee notes with regret that while the guarantee of freedom of association and the right to form a trade union is provided for under article 14 of the Sri Lankan Constitution, this right is limited to citizens and does not extend to migrant workers. UN 31- تلاحظ اللجنة مع الأسف أنه في الوقت الذي تنص فيه المادة 14 من الدستور السريلانكي على ضمان حرية تكوين الجمعيات والحق في تشكيل النقابات، فإن هذا الحق يقتصر على المواطنين ولا ينطبق على العمال المهاجرين.
    78. States should safeguard and promote respect for basic workers' rights, including freedom of association and the right to organize and bargain collectively for the protection of their interests and to achieve truly sustained economic growth and sustainable development. UN ٨٧- وينبغي للدول أن تصون الحقوق اﻷساسية للعمال وأن تعزز احترامها، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات والحق في التنظيم والتفاوض الجماعي لحماية مصالحهم وفي بلوغ معدل حقيقي من النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة)٥٩(.
    126. The Constitution recognizes that the right to freedom of association and the right to form and join a trade union may be restricted in the interests of national security, public order, racial and religious harmony, and national economy (art. 15). UN ٦٢١- يقر الدستور إمكانية تقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في تكوين النقابات والانضمام إليها صيانة لﻷمن القومي، والنظام العام، والوفاق العرقي والديني، والاقتصاد القومي )المادة ٥١(. المساومة الجماعية
    Stephen Pursey also stressed the importance of a social protection floor and of the 1998 ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work which committed Member States to respect and promote freedom of association and the right to collective bargaining, to eliminate forced labour and child labour, and to eradicate discrimination in employment. UN وأكد ستيفن بيرسي أيضاً أهمية وجود قاعدة للحماية الاجتماعية، وأهمية إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وهو إعلان يُلزِم الدول الأعضاء باحترام وتعزيز الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في التفاوض الجماعي، وفي القضاء على العمل القسري وعمل الأطفال، وفي استئصال التمييز في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد