ويكيبيديا

    "حريق أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fire or
        
    • fire and
        
    We thought it was a fire or a chemical spill, but then we discovered that all the computer cores were destroyed. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    It's possible there was a fire or chemical spill. Open Subtitles من الممكن أنه كان هناك حريق أو تسرب مواد كيماوية
    If conditions aren't right to set a fire, Or in this case, slash a throat, they'll move on. Open Subtitles إن لم تلائمهم ظروف افتعال حريق أو شق عنق في حالتنا، فسيمضون قدماً
    Suppose there'd been a fire or somethin'and Ms. Blanche locked up in her room like that? Open Subtitles افترضي أنه حصل حريق أو شيء آخر والآنسة بلانش محبوسة في غرفتها هكذا ؟
    It is considered that the fire officer although not directly " in command " of the team may respond as part of a cohesive Mission strategy to mitigate the effects of any fire and rescue incident. UN ويُعتبر أن ضابط الإطفاء، وإن لم يكن هو ' ' القائد`` المباشر للفريق، لديه القدرة على التدخل في إطار استراتيجية متسقة للبعثة للتخفيف من آثار أي حريق أو حادث يستدعي جهود الإنقاذ.
    As in almost every fire or spill you've ever seen. Open Subtitles كما هو الحال في كل حريق أو تسرب تقريبا
    Where relevant, described the duty of the supplier in preparing plans for worst case scenarios, that is, when events such as a fire or explosion interrupted the provision of services. UN تصف، حيثما يكون ذلك مناسبا، واجب المورّد في إعداد الخطط لأسوأ السيناريوهات، أي عندما يتسبب وقوع أحداث مثل حريق أو انفجار في توقف تقديم الخدمات.
    May cause fire or explosion; strong oxidizer UN قد يسبب حريق أو انفجار؛ مؤكسد قوي
    Looks like some kind of fire or explosion brought her down. Open Subtitles يبدو أنها سقطت بسبب حريق أو انفجار.
    What if there's a fire or something like that? Open Subtitles ماذا لو شب حريق أو شيء من هذا القبيل؟
    A person who, for the purpose of undermining the constitutional order or disrupting public order, commits acts designed to cause a fire or to bring about rail, sea, river or air disasters shall be sentenced to 5 to 15 years' imprisonment. UN يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة كل شخص يعمد قصد الإخلال بالنظام الدستوري أو تغيير النظام العام إلى تنفيذ أعمال تهدف إلى إشعال حريق أو التسبب في أضرار أو كوارث للسكك الحديدية أو خطوط الملاحة البحرية أو النهرية أو الجوية.
    Title VII of the Penal Code (Offences against collective security), and specifically chapter I (Fire, flood and other offences endangering the public), states in article 232 that a sentence of 3 to 8 years' imprisonment will be imposed on anyone who through fire or explosion creates a public danger to property or persons. UN تنص المادة 232 من الفصل الأول المعنون " الحرائق والفيضانات وغيرها من جرائم الأمن العام " من الباب السابع المعنون " الجرائم ضد الأمن العام " على أن كل شخص يتسبب في حريق أو انفجار يعرض عموما للخطر الأشخاص أو الممتلكات يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثمان سنوات.
    (c) In case of fire or other emergency requiring prompt protective action, the consent of the Court to any necessary entry into premises by the competent authorities of the host country shall be presumed; UN (ج) في حالة نشوب حريق أو حدوث أي حالة طوارئ أخرى تستلزم اتخاذ إجراءات وقائية فورية، تُفْتَرَض موافقة المحكمة على دخول السلطات المختصة للبلد المضيف أماكن عمل المحكمة في حالة الضرورة؛
    (c) In case of fire or other emergency requiring prompt protective action, the consent of the Court to any necessary entry into premises by the competent authorities of the host country shall be presumed; UN (ج) في حالة نشوب حريق أو حدوث أي حالة طوارئ أخرى تستلزم اتخاذ إجراءات وقائية فورية، يفترض موافقة المحكمة على دخول السلطات المختصة للبلد المضيف أماكن عمل المحكمة في حالة الضرورة؛
    (c) In case of fire or other emergency requiring prompt protective action, the consent of the Court to any necessary entry into premises by the competent authorities of the host country shall be presumed; UN (ج) في حالة نشوب حريق أو حدوث أي حالة طوارئ أخرى تستلزم اتخاذ إجراءات وقائية فورية، تُفْتَرَض موافقة المحكمة على دخول السلطات المختصة للبلد المضيف أماكن عمل المحكمة في حالة الضرورة؛
    (c) In case of fire or other emergency requiring prompt protective action, the consent of the Court to any necessary entry into premises by the competent authorities of the host country shall be presumed; UN (ج) في حالة نشوب حريق أو حدوث أي حالة طوارئ أخرى تستلزم اتخاذ إجراءات وقائية فورية، تُفْتَرَض موافقة المحكمة على دخول السلطات المختصة للبلد المضيف أماكن عمل المحكمة في حالة الضرورة؛
    141. The Board is concerned that the inadequate physical protection of critical data of the Tribunal may lead to the Tribunal losing a significant amount or even all of its data in case of fire or flood. UN 141 - ويشعر المجلس بالقلق لأن عدم كفاية الحماية الفعلية للبيانات الهامة الخاصة بالمحكمة، قد يؤدي إلى فقدان المحكمة لكميات كبيرة من هذه البيانات في حالة نشوب حريق أو حدوث فيضان، إن لم تفقدها كلها.
    like a fire. A fire or something. Open Subtitles مثل حريق أو ما شابه
    Like a fire or something? Open Subtitles مثل حريق أو شئ ما؟
    Providing one-time grants directed at meeting basic humanitarian needs, such as replacement of essential household goods lost to fire or flood to heating fuel or equipment, emergency medical bills, critical immediate financial needs due to the unexpected and sudden death of a head of family, or school clothes for children. UN وتقديم منح لمرة واحدة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية، مثل توفير سلع بديلة للسلع المنزلية الأساسية التي فقدت بسبب حريق أو فيضان، بالإضافة إلى وقود أو معدات التدفئة، أو الفواتير الطبية الطارئة، والاحتياجات المالية العاجلة الهامة التي تُعزى إلى الوفاة غير المتوقعة والمفاجئة لرب الأسرة، أو توفير الملابس المدرسية للأطفال.
    :: Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach UN :: تنفيذ وتحديث خطة إنقاذ في حالة حدوث كارثة مثل انقطاع التيار الكهربائي أو نشوب حريق أو حدوث فيضان أو أي خرق للأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد