ويكيبيديا

    "حر وعادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free and fair
        
    • fair and free
        
    • free and just
        
    By inviting international observers, the referendum process would have been transparent, and the observers could have assisted in ensuring a free and fair process. UN ولو أنه تم دعوة مراقبين دوليين لحضور عملية الاستفتاء لاتسمت العملية بالشفافية ولتمكن المراقبون من تقديم المساعدة لضمان إجراء استفتاء حر وعادل.
    The Security Council should adopt a more serious approach and allow the people of Western Sahara the opportunity to vote in a free and fair referendum. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد موقفاً أكثر جدية وأن يسمح لشعب الصحراء الغربية بفرصة التصويت في استفتاء حر وعادل.
    Efforts to ensure the holding of the free and fair referendum envisaged under the Settlement Plan should therefore continue. UN لذلك ينبغي أن تتواصل الجهود لضمان إجراء استفتاء حر وعادل كما هو منشود في خطة التسوية.
    Only through the combination of those elements would it be possible to create an appropriate environment for a fair and free consultation. UN ولن يكون في الإمكان إيجاد البيئة المناسبة لإجراء استطلاع حر وعادل للرأي إلا من خلال مجموعة العوامل هذه.
    We must seek stability through a free and just Middle East where the extremists are marginalized by millions of citizens in control of their own destinies. UN يجب أن نسعى إلى الاستقرار عبر شرق أوسط حر وعادل يكون المتطرفون فيه مهمشين نتيجة لسيطرة ملايين المواطنين على مقدراتهم.
    By insisting that established guidelines should be adhered to, the United Nations would further encourage the holding of a free and fair referendum. UN واﻷمم المتحدة، بإصرارها على التقيد بالمبادئ التوجيهية الراسخة، تساهم في اجراء استفتاء حر وعادل.
    The time had come to ensure free and fair expression of the will of the people of Kashmir through an impartial plebiscite. UN والوقت قد حان لكفالة اﻹعراب بشكل حر وعادل عن رغبة شعب كشمير من خلال استفتاء عام غير منحاز.
    It was clear that the area in question was disputed territory; and it was India, not Pakistan, which had failed to implement the Security Council resolutions, preventing the holding of a free and fair plebiscite and failing to carry out the agreed demilitarization of the area. UN ومن الواضح أن المنطقة قيد المناقشة هي إقليم متنازع عليه؛ وإن الهند وليس باكستان هي التي لم تنفذ قرارات مجلس اﻷمن مما يحول دون إجراء استفتاء حر وعادل ودون إقامة المنطقة المنزوعة السلاح المتفق عليها.
    Thus the members of Congress had recognized the right of the Saharan people to a free and fair referendum. UN واعترف أعضاء " الكونغرس " بحق شعب الصحراء في استفتاء حر وعادل.
    For there to be an end to the tragic conflict which had pitted Moroccans against their Saharan brothers for more than 25 years, there must be a free and fair referendum for self-determination. UN ولوضع حد للصراع المأساوي الذي أثار المغاربة ضد إخوانهم الصحراويين لمدة تربو على 25 عاما، يجب إجراء استفتاء حر وعادل على تقرير المصير.
    The CARICOM delegations continued to support fully maintained their full support for the United Nations Settlement Plan and urged both parties to engage in negotiations to agree on the mechanisms for a free and fair referendum. UN وإن وفد كاريكوم يؤيد خطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة تأييداً تاماًّ ويحث كلا الطرفين على الشروع في مفاوضات للاتفاق على آليات لإجراء استفتاء حر وعادل.
    Yet the holding of a free and fair referendum had been frustrated by the occupying Power's delaying tactics and by the introduction of the so-called Framework Agreement, which had now rightly been rejected. UN مع ذلك، فإن تنظيم استفتاء حر وعادل قد أجهضته مناورات المماطلة من جانب الدولة القائمة بالاحتلال عن طريق طرح ما يسمى بالاتفاق الإطاري، الذي جرى رفضه الآن عن حق.
    His delegation fully supported all General Assembly and Security Council resolutions calling for its decolonization through the implementation of the settlement plan and the holding of a free and fair referendum without delay. UN وإن وفده يؤيد تأييداً تاماًّ كل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الداعية إلى إنهاء استعمار ذلك الإقليم بتنفيذ خطة التسوية وإجراء استفتاء حر وعادل دون إبطاء.
    Indeed, the State should promote free and fair competition within the market economy and, where necessary, deregulate the macroeconomy in order to reduce the risks to which small and medium-sized enterprises were exposed. UN وأضاف أن على الدولة توفير نظام حر وعادل للمنافسة داخل اقتصادات السوق، وإنفاذ إلغاء القيود اﻹدارية اللازم للحد من المخاطر التي تتعرض لها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Algeria supported the efforts of the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination within the framework of a free and fair referendum organized by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity. UN والجزائر تؤيد الجهود التي يبذلها شعب الصحراء الغربية لممارسة حقه في تقرير المصير في إطار استفتاء حر وعادل تنظمه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Noting that elsewhere in the Muslim world, despair had led to Islamic radicalization, she urged the United Nations to organize a free and fair plebiscite of self-determination, without further delay, for the Sahrawi people. UN وإذ أشارت إلى أن اليأس في العالم الإسلامي أدى إلى التطرف الإسلامي، حثت الأمم المتحدة على تنظيم استفتاء حر وعادل حول تقرير مصير الشعب الصحراوي بدون مزيد من التأخير.
    15. To achieve sustainable economic growth and development, governments must take measures to establish a free and fair economic order. UN 15 - يجب على الحكومات من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام اقتصادي حر وعادل.
    Only through the combination of those elements would it be possible to create an appropriate environment for a fair and free consultation. UN ولن يكون في اﻹمكان إيجاد البيئة المناسبة ﻹجراء استطلاع حر وعادل للرأي إلا من خلال مجموعة العوامل هذه.
    Sir Owen Dixon, the United Nations mediator, was constrained to report that India was insisting on conditions which made the holding of a fair and free plebiscite impossible. UN واضطر السير أوين ديكسون وسيط اﻷمم المتحدة إلى القول بأن الهند كانت تصر على شروط جعلت من المستحيل إجراء استفتاء حر وعادل.
    By so doing, Morocco was once again failing to honour its commitments to cooperate in the implementation of the relevant Security Council and General Assembly resolutions and was giving a unilateral interpretation to the principle of self-determination by refusing to agree to a free and just referendum in which autonomy would be one option among others. UN وبهذه الطريقة، لا يحترم المغرب مرة أخرى التزاماته بالتعاون من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، ويعطي تفسيراً من جانب واحد لمبدأ تقرير المصير برفضه الموافقة على إجراء استفتاء حر وعادل يكون فيه الحكم الذاتي خياراً ضمن خيارات أخرى.
    As a result, there are currently a number of legal mechanisms in place to guarantee and promote human rights, including civil and political rights, economic, social and cultural rights and the many other rights which are essential to a free and just society. UN ونتيجة لذلك يوجد حالياً عدد من الآليات القانونية التي ترمي إلى ضمان وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والكثير من الحقوق الأخرى التي تُعتبر أساسية لقيام مجتمعٍ حر وعادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد