The present letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbullah across the Blue Line. | UN | وقد أرسلت هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطرة في جنوب لبنان والمترتبة على الهجمات غير الشرعية التي يشنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
42. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | ٤٢ - زعم ممثلو الحكومة الإسرائيلية باستمرار بأن ثمة عمليات كبيرة متواصلة لنقل الأسلحة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية. |
The Government of Israel has claimed that the transfer of sophisticated weaponry from the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic to Hizbullah across this border continues to the degree that Hizbullah has rearmed itself to a greater and more sophisticated extent than before. | UN | وزعمت حكومة إسرائيل أن نقل أسلحة متطورة من جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية إلى حزب الله عبر هذه الحدود مستمر إلى درجة أن حزب الله قد أعاد تسليح قواته على نطاق أوسع وبدرجة أكثر تطوراً مقارنة بما كان عليه في الماضي. |
This letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in south Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbullah across the Blue Line. | UN | وتعتبر هذه الرسالة متابعة لرسائل سابقة بشأن الحالة الخطيرة في جنوب لبنان والتي تسببت فيها الهجمات غير المشروعة التي يشنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
This letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbollah across the Blue Line. | UN | وهذه الرسالة موجهة متابعة لرسائل سابقة تتعلق بالوضع الخطير في الجنوب اللبناني المترتب عن الهجمات غير الشرعية التي شنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
The present letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbullah across the Blue Line. | UN | هذه الرسالة متابعة للرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطيرة في جنوب لبنان والناجمة عن الهجمات غير المشروعة التي يشنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
The present letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbullah across the Blue Line. | UN | هذه الرسالة متابعة للرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطيرة في جنوب لبنان والناجمة عن الهجمات غير المشروعة التي يشنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
8. Most disturbingly, the resolution contained no reference to the context of the conflict, which was the armed attack launched by Hizbullah across an internationally recognized border. | UN | 8 - واستطرد قائلاً إن الأكثر إزعاجا هو أن القرار لا يحتوي على إشارة إلى سياق النـزاع، ألا وهو الهجوم المسلح الذي شنه حزب الله عبر الحدود المعترف بها دولياً. |
48. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | 48 - ودأب ممثلو الحكومة الإسرائيلية على الادعاء بوجود عمليات مستمرة لنقل الأسلحة بكميات كبيرة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية. |
46. Representatives of the Government of Israel continued to allege that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | 46 - دأب ممثلو الحكومة الإسرائيلية على الادعاء بوجود عمليات مستمرة لنقل الأسلحة بكميات كبيرة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية. |
43. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, continuing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | 43 - وما انفك ممثلو الحكومة الإسرائيلية يدّعون أن عمليات كبيرة ومتواصلة تجري لنقل الأسلحة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية - السورية. |
37. Israeli Government representatives have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | 37 - وما انفك ممثلو الحكومة الإسرائيلية يدّعون أن عمليات كبيرة ومتواصلة تجري لنقل الأسلحة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية - السورية. |
50. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. | UN | 50 - ودأب ممثلو الحكومة الإسرائيلية على الادعاء بوجود عمليات مستمرة لنقل الأسلحة بكميات كبيرة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية. |
:: Paragraph 44: the report of the Secretary-General states that he takes seriously what he calls Israeli " allegations " of significant transfers of arms to Hizbullah across the border between Lebanon and Syria. At the same time, however, he makes it clear that the United Nations does not have the means to independently verify those claims. | UN | :: الفقرة 44: يشير تقرير الأمين العام إلى أنه يأخذ بكل جدية ما يسميه " المزاعم " الإسرائيلية بحصول عمليات نقل كبرى للسلاح إلى حزب الله عبر الحدود السورية اللبنانية، ويبين في نفس الوقت أن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من التحقق من هذه المزاعم بشكل مستقل. |
The present letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbollah across the Blue Line. | UN | إن هـذه الرسالة هـي رسالة متابعـة للرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطيرة السائدة في جنوب لبنان والناشئـة عن الهجمات غير القانونية التي يشنهـا حزب الله عبر الخط الأزرق. |
The Government of Syria, which provides critical financial, logistical and political support to Hizbollah, and provides its leadership and operatives with safe harbour in Syrian territory and in Syrian-occupied Lebanon, also bears responsibility for violations and provocations committed by Hizbollah across the Blue Line, and for the continuing instability in the area. | UN | أما حكومة سوريـة التي تزود حـزب الله بدعـم كبير ماليا وسوقيا وسياسيا وتوفـر لزعامته وأفراده مـلاذا آمنا في الأراضي السورية وفي الأراضي اللبنانية التي تحتلها سورية، فإنها هي الأخرى تتحمل المسؤولية عن الانتهاكات والاستفزازات التي يرتكبها حزب الله عبر الخط الأزرق وهـي مسؤولة كذلك عن استمرار حالة عدم الاستقرار في المنطقة. |