ويكيبيديا

    "حسابها الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their own expense
        
    • its own expense
        
    • its own cost
        
    • its own account
        
    • their own account
        
    • at her own expense
        
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام دعوة الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام أن يدعو الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام دعوة الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    His Government had already responded to the Special Rapporteur with respect to that case, but he wished to emphasize that his Government was reconstructing the fence in question, on the proper site, at its own expense. UN فبيّن أن حكومته سبق أن استجابت إلى المقررة الخاصة فيما يتعلق بتلك القضية، ولكنه يودّ أن يؤكد على أن حكومته آخذة في إعادة بناء السور قيد البحث، في الموقع الصحيح، على حسابها الخاص.
    In particular, there is a risk that such participation may be understood as an implied guarantee by the Government, so that the parties, or even third parties, may expect the Government to back the project fully or eventually even take it over at its own cost if the project company fails. UN وعلى وجه الخصوص، هناك مخاطر من احتمال أن تفهم هذه المشاركة على أنها ضمان ضمني مقدم من الحكومة مما يجعل اﻷطراف، أو حتى اﻷطراف الثالثة، تتوقع دعم الحكومة للمشروع دعما كاملا أو تولي أمره على حسابها الخاص في نهاية المطاف في حالة اخفاق شركة المشروع.
    77. At the Tokyo office, one agency had retained the interest received out of UNHCR funds equivalent to $292 in its own account without crediting it to the project account. UN ٧٧ - وفي مكتب طوكيو، احتفظت إحدى الوكالات بالفائدة العائدة على أموال المفوضية بما يعادل ٢٩٢ دولارا في حسابها الخاص دون أن تقيد هذا المبلغ لحساب المشروع.
    :: Investing the funds elicited, in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time-bound manner; UN :: استثمار الموارد النقدية المستحصل عليها باسمها وعلى حسابها الخاص على أساس الاسترداد والسداد والمدة المحددة؛
    In June 1995, she had travelled to New York for a meeting with the Secretary-General and had stayed in New York for four days at her own expense. UN ففي حزيران/يونيه ١٩٩٥، سافرت إلى نيويورك لحضور اجتماع مع اﻷمين العام وأقامت أربعة أيام في نيويورك على حسابها الخاص.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام دعوة الدول المعنية الأخرى خارج المنطقة إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    This is underlined by the fact that, in several of these rounds, countries brought additional negotiators at their own expense to benefit from the negotiations. UN وهذا ما يؤكده أن هذه البلدان قد جلبت في العديد من الجولات، مفاوضين إضافيين على حسابها الخاص للاستفادة من المفاوضات.
    Other interested Governments may be invited by the Secretary-General to send an observer at their own expense. UN ويجوز لﻷمين العام دعوة الحكومات المعنية اﻷخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Other interested Governments may be invited by the Secretary-General to send an observer at their own expense. UN ويجوز لﻷمين العام أن يدعو الحكومات المعنية اﻷخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Other interested Governments may be invited by the Secretary-General to send an observer at their own expense. UN ويجوز لﻷمين العام دعوة الحكومات المعنية اﻷخرى الى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Other interested Governments may be invited by the Secretary-General to send an observer at their own expense. UN ويجوز لﻷمين العام دعوة الحكومات المعنية اﻷخرى الى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    He also suggested that the Committee should authorize its Bureau to decide on funding the travel of those non-governmental organizations and on inviting other non-governmental organizations from the region to participate in the seminar at their own expense. UN كما اقترح أن تأذن اللجنة للمكتب بإبداء رأيه في تمويل سفر هذه المنظمات غير الحكومية ولدعوة منظمات غير حكومية أخرى من المنطقة للمشاركة في الحلقة الدراسية على حسابها الخاص.
    Written statements could be made in the quantities and languages preferred by the NGOs, at their own expense and provided that they were submitted on behalf of NGOs related to the work of the Conference and based on special competence. UN وقد تسنى تقديم البيانات الخطية بالأعداد واللغات المفضلة لدى المنظمات غير الحكومية، على حسابها الخاص وبشرط تقديمها نيابة عن المنظمات غير الحكومية التي يرتبط عملها بعمل المؤتمر وعلى أساس الاختصاص.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization had removed the asbestos at its own expense in its premises but, for the building space occupied by the United Nations, UNIDO and IAEA, the issue remained to be resolved, and the cost was estimated at about $24 million. UN وقد أزالت منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذه المادة على حسابها الخاص في أماكن العمل الخاصة بها، لكنه فيما يتعلق بحيز المباني الذي تشغله اﻷمم المتحدة واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية فإنه لا يزال يتعين إيجاد حل لهذه المسألة وتبلغ تقديرات التكاليف نحو ٢٤ مليون دولار.
    The Test-Ban Treaty Organization had removed the asbestos at its own expense in its premises but, for the building space occupied by the United Nations, UNIDO and IAEA, the issue remained to be resolved, and the cost was estimated at about $24 million. UN وقد أزالت منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذه المادة على حسابها الخاص في أماكن العمل الخاصة بها، لكنه فيما يتعلق بحيز المباني الذي تشغله الأمم المتحدة واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية فإنه لا يزال يتعين إيجاد حل لهذه المسألة وتبلغ تقديرات التكاليف نحو 24 مليون دولار.
    In particular, there is a risk that such participation may be understood as an implied guarantee by the Government so that the parties, or even third parties, might expect the Government to back the project fully or eventually even take it over at its own cost if the project company fails. UN وعلى وجه الخصوص ، هناك مخاطر من احتمال أن تُفهم هذه المشاركة على أنها ضمان ضمني مقدم من الحكومة ، يجعل اﻷطراف ، أو حتى اﻷطراف الثالثة ، تتوقع دعم الحكومة للمشروع دعما كاملا أو تولي أمره على حسابها الخاص في نهاية المطاف في حالة اخفاق شركة المشروع .
    77. In the Branch Office, Tokyo, one agency had retained the interest received out of UNHCR funds equivalent to $292 (Y29,118) in its own account without crediting the same to the project account. UN ٧٧ - وفي مكتب طوكيو، احتفظت إحدى الوكالات بالفائدة العائدة على أموال المفوضية بما يعادل ٢٩٢ دولارا في حسابها الخاص دون أن تقيد هذا المبلغ لحساب المشروع.
    Women often migrate as part of household units or wider social networks but, increasingly, they also move singly and on their own account. UN وكثيرا ما تهاجر المرأة ضمن من أسرة معيشية أو ضمن شبكة اجتماعية أوسع، غير أنها تنتقل على نحو متزايد أيضا بمفردها وعلى حسابها الخاص.
    Ms. ABAKA expressed concern that the Chairperson had had to spend four days in New York on CEDAW business at her own expense. UN ٤٨ - السيدة آباكا: أعربت عن قلقها ﻷن رئيسة اللجنة اضطرت إلى قضاء أربعة أيام في نيويورك لعمل يتعلق بشؤون اللجنة وذلك على حسابها الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد