ويكيبيديا

    "حسبما اتُفق عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as agreed
        
    Actual composition and number of level 3 medical personnel may vary depending on the operational requirements as agreed upon in the MOU. UN قد يختلف التكوين الفعلي للأفراد الطبيين على المستوى 3، وعددهم، على حسب الاحتياجات التشغيلية حسبما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم.
    18. as agreed, the Statistics Division, with the assistance of Statistics Canada and the two subgroups, has focused on the revision of the core chapters of the Framework. UN 18 - ركزت الشعبة الإحصائية بمساعدة هيئة الإحصاء الكندية وفريقين فرعيين على تنقيح فصول الإطار الأساسية حسبما اتُفق عليه.
    23. Poverty alleviation is the primary aim of development, as agreed in the Millennium Declaration. UN 23- إن تخفيف وطأة الفقر هو الهدف الأساسي للتنمية، حسبما اتُفق عليه في إعلان الألفية.
    103. Poverty alleviation is the primary aim of development, as agreed in the Millennium Declaration. UN 103 - إن تخفيف وطأة الفقر هو الهدف الأساسي للتنمية، حسبما اتُفق عليه في إعلان الألفية.
    103. Poverty alleviation is the primary aim of development, as agreed in the Millennium Declaration. UN 103 - إن تخفيف وطأة الفقر هو الهدف الأساسي للتنمية، حسبما اتُفق عليه في إعلان الألفية.
    In order to remedy that situation the international community must substantially increase official development assistance and provide debt reduction for low income countries, as agreed in the Monterrey Consensus. UN ولإصلاح هذه الحالة، يتعين على المجتمع الدولي أن يزيد زيادة كبيرة المساعدة الإنمائية الرسمية وأن يتيح للبلدان المنخفضة الدخل تخفيضا للديون، حسبما اتُفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    This will include mandatory competency-based interview training, as agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee. UN وستشمل تلك العملية التدريب على إجراء المقابلات الإلزامية لتحديد مستوى الكفاءة، حسبما اتُفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    On 30 September, the leader of the Greek Cypriot community informed the Deputy Special Representative that his side had completed its work and was ready to proceed as agreed on 31 July. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، أبلغ زعيم الطائفة القبرصية اليونانية نائب الممثل الخاص بأن الجانب القبرصي اليوناني قد أنهى أعماله بهذا الصدد ومستعد للمضي في المرحلة التالية حسبما اتُفق عليه في ٣١ تموز/يوليه.
    16. At the 221st meeting, the Chairman indicated that, as agreed at the 220th meeting, he had met with the competent city authorities to discuss the practical problems raised by permanent missions with respect to the implementation of the New York Diplomatic Parking Programme. UN 16 - وفي الجلسة 221، أفاد الرئيس بأنه قد اجتمع، حسبما اتُفق عليه في الجلسة 220، مع سلطات المدينة المختصة لمناقشة المشاكل العملية التي أثارتها البعثات الدائمة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية لمدينة نيويورك.
    2. as agreed at the 1995 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Preparatory Committee meetings have the mandate to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty and to make recommendations thereon to the Review Conference. UN 2 - حسبما اتُفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 1995، فإن لاجتماعات اللجنة التحضيرية ولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل الكفيلة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي.
    2. as agreed in the 1995 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Preparatory Committee meetings have the mandate to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty and to make recommendation thereon to the Review Conference. UN 2 - حسبما اتُفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 1995، فإن لاجتماعات اللجنة التحضيرية ولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل الكفيلة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي.
    2. as agreed in the 1995 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Preparatory Committee meetings have the mandate to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty and to make recommendation thereon to the Review Conference. UN 2 - حسبما اتُفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 1995، فإن لاجتماعات اللجنة التحضيرية ولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل الكفيلة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي.
    Promote the elaboration of a comprehensive public policy plan of action in social issues to carry out cooperation and to ensure the assistance to middle-income countries is more effective, as agreed at high-level international conferences on this matter. UN 34 - نشجع على وضع خطة عمل شاملة للسياسة العامة في القضايا الاجتماعية لإنجاز التعاون ولضمان تقديم المساعدة للبلدان المتوسطة الدخل تكون أكثر فعالية، حسبما اتُفق عليه في المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى حول هذه المسألة.
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia and in accordance with paragraph 4 of resolution 1395 (2002), I have the honour to submit, as agreed at the 12th meeting of the Committee, held today, the report of the Panel of Experts (see annex). UN بالنيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، ووفقا لأحكام الفقرة 4 من القرار 1395 (2002)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، حسبما اتُفق عليه في الاجتماع الثاني عشر للجنة المعقود اليوم، تقرير فريق الخبراء (انظر المرفق).
    20. as agreed at AWG-KP 11, the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties (so called " numbers " ) is and will continue to be at the core of the work of the AWG-KP. UN 20- حسبما اتُفق عليه في الدورة الحادية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية، فإن حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول (ما يسمى ب " الأرقام " ) يدخل وسيظل يدخل في صلب أعمال فريق الالتزامات الإضافية.
    While appealing to the rich countries to devote 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance, as agreed in various forums and as recalled in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, I take this opportunity to reaffirm my country's congratulations to the five countries that have already achieved or even exceeded those goals, thereby performing a true act of international solidarity. UN وبينما أناشد البلدان الغنية أن تكرِّس 0.7 في المائة من إجمالي دخلها الوطني للمساعدة الإنمائية الرسمية، حسبما اتُفق عليه في مختلف المحافل وحسبما أُعيد ذكره في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، اغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد تهاني بلدي للبلدان الخمسة التي حققت بالفعل تلك الأهداف أو حتى تخطتها، وأظهرت بالتالي تضامنا دوليا حقيقيا.
    12. Reaffirms the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993), and calls upon the Government of Angola and UNITA during UNAVEM III's presence in Angola to cease any acquisition of arms and war materiel, as agreed upon in the " Acordos de Paz " , and to devote their resources instead to priority humanitarian and social needs; UN ١٢ - يعيد تأكيد التزام جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ويطلب من حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التوقف، خلال وجود البعثة الثالثة في أنغولا، عن اقتناء اﻷسلحة والعتاد الحربي، حسبما اتُفق عليه في " اتفاقات السلم " ، وأن يكرسا مواردهما، بدلا من ذلك، للاحتياجات اﻹنسانية والاجتماعية ذات اﻷولوية؛
    12. Reaffirms the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993), and calls upon the Government of Angola and UNITA during UNAVEM III's presence in Angola to cease any acquisition of arms and war materiel, as agreed upon in the " Acordos de Paz " , and to devote their resources instead to priority humanitarian and social needs; UN ١٢ - يعيد تأكيد التزام جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ويطلب من حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التوقف، خلال وجود البعثة الثالثة في أنغولا، عن اقتناء اﻷسلحة والعتاد الحربي، حسبما اتُفق عليه في " اتفاقات السلم " ، وأن يكرسا مواردهما، بدلا من ذلك، للاحتياجات اﻹنسانية والاجتماعية ذات اﻷولوية؛
    " 48. To be eligible for reimbursement for the medical self-sustainment rate, the medical facility must provide medical `self-sustainment', including all related staff, equipment, drugs and supplies (to include `epidemiological high-risk-areas' requirements), for basic, level-I, II, III, storage for blood and blood products, and high-risk areas, as agreed in the memorandum of understanding. UN " 48 - ولكي يكون المرفق الطبي مستحقاً لسداد التكاليف بمعدل الاكتفاء الذاتي الطبي يجب عليه أن يوفِّر " الاكتفاء الذاتي " الطبي، بحيث يشمل كل ما له صلة من موظفين ومعدَّات وأدوية ولوازم (ليشمل متطلبات ' المناطق الوبائية الشديدة الخطورة`)، وذلك بالنسبة للمستوى الأساسي والمستويات الأول والثاني والثالث، وتخزين الدم ومشتقاته، والمناطق الشديدة الخطورة، حسبما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم.
    52. To be eligible for reimbursement for the medical self-sustainment rate, the medical facility must provide medical self-sustainment', including all related staff, equipment, drugs and supplies (to include " epidemiological high-risk-areas " requirements), for basic, level 1, 1+, level 2, 2+, level 3, storage for blood and blood products, and high-risk areas as agreed in the MOU. UN 52 - لكي يكون المرفق الطبي مستحقاً لسداد التكاليف بمعدل الاكتفاء الذاتي الطبي يجب عليه أن يوفِّر " الاكتفاء الذاتي " الطبي، بما في ذلك كل ما له صلة من موظفين ومعدَّات وأدوية ولوازم (ليشمل متطلبات ' المناطق الوبائية الشديدة الخطورة`)، وذلك بالنسبة للمستوى الأساسي والمستويات 1 و 1+، و 2 و 2+ و 3، وتخزين الدم ومشتقاته، والمناطق الشديدة الخطورة، حسبما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد