ويكيبيديا

    "حسبما تقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as decided
        
    • as determined
        
    • may be decided
        
    The forum will subsequently replace the Commission on Sustainable Development, as decided at the Conference. UN ومن ثم سيحل المنتدى محل لجنة التنمية المستدامة، حسبما تقرر في المؤتمر.
    Every effort must be made to arrive at a legally binding agreement by the end of 2015, as decided in Durban, South Africa, in 2011. UN ولا بد من بذل كل جهد ممكن من أجل التوصل إلى اتفاق ملزم قانونيا قبل نهاية عام 2015، حسبما تقرر في ديربان، جنوب أفريقيا، في عام 2011.
    3. Invites Parties to submit their views on the review as decided in paragraph 2 above, before 1 January 2005, but not later than six months before the seventh session of the Conference of the Parties; UN 3- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض حسبما تقرر في الفقرة 2 أعلاه، وذلك قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛
    However, such organizations are constituted as not-for-profit civil corporations, legal entities governed by private law, as determined by the Civil Code of Brazil. UN بيد أن هذه المنظمات تتشكل بصفتها شركات مدنية لا تستهدف الربح، أو كيانات قانونية ينظمها قانون خاص، حسبما تقرر في القانون المدني في البرازيل.
    The Deputy Registrar shall hold office for a term of five years or such shorter term as may be decided upon by an absolute majority of the judges, and may be elected on the basis that the Deputy Registrar shall be called upon to serve as required. UN ويشغل نائب المسجل منصبه لمدة خمس سنوات أو لمدة أقصر حسبما تقرر الأغلبية المطلقة للقضاة، وينبغي انتخابه على أساس الاضطلاع بأية مهام تقتضيها الحاجة.
    It further recommended that other thematic working groups should be established as decided, and requested the Secretariat to organize the meetings of the working groups within available resources. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الاجتماع بأن تُنشأُ أفرقة عاملة مواضيعية أخرى حسبما تقرر. وطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة في حدود الموارد المتاحة.
    (as decided within the framework of the ECE reform, this subprogramme is being discontinued. UN )حسبما تقرر في إطار إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري حاليا إيقاف العمل بهذا البرنامج الفرعي.
    Further steps will be considered in the context of the implementation of the MSRP (Management Systems Renewal Project), as decided in July 2002, and taking into account the availability of resources. UN وسيتم النظر في اتخاذ المزيد من الخطوات في سياق تنفيذ مشروع تجديد نُظُم الإدارة حسبما تقرر في تموز/يوليه 2002 ومع مراعاة مدى توافر الموارد.
    3. Transmit the outcome of the World Conference to the mid-term global review conference on the implementation of the Programme of Action for Least Developed Countries, to be held in 1995 as decided by the Assembly in its resolution 48/171. UN ٣ - احالة نتائج المؤتمر العالمي الى مؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ حسبما تقرر في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧١؛
    3. Transmit the outcome of the World Conference to the mid-term global review conference on the implementation of the Programme of Action for Least Developed Countries, to be held in 1995 as decided by the Assembly in its resolution 48/171. UN ٣ - احالة نتائج المؤتمر العالمي الى مؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ حسبما تقرر في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧١؛
    2. as decided at its 15th meeting, Canada was confirmed as Chair, Bahamas as Vice-Chair and Kenya as Rapporteur of the 16th meeting of the Programme Coordinating Board. UN 2 - حسبما تقرر في الاجتماع الخامس عشر، تم إقرار تعيين ممثل كندا رئيسا للاجتماع السادس عشر لمجلس تنسيق البرنامج، وممثل جزر البهاما نائبا للرئيس، وممثل كينيا مقررا.
    (as decided within the framework of the ECE reform, this subprogramme is being incorporated into the revised subprogramme 16.7, Trade, industry and enterprise development, as described below.) UN )حسبما تقرر في إطار إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري في الوقت الحاضر دمج هذا البرنامج الفرعي في البرنامج الفرعي المنقح ١٦-٧، التجارة والصناعة وتنمية المشاريع، على النحو الموضح أدناه(
    60. The Conference endorsed the modifications in the composition of the membership of the Africa Regional Coordinating Committee for the Integration of Women as decided in the meeting of ARCC, held in Addis Ababa, from 24 to 26 April 1996. UN ٦٠ - أيﱠد المؤتمر التعديلات المدخلة على العضوية المكونة للجنة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية المعنية بإدماج المرأة حسبما تقرر في اجتماع تلك اللجنة المعقود في أديس أبابا في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    Concerned that the amendment to the Convention regarding the financing of the Committee, as decided upon at the Fourteenth Meeting of States Parties on 15 January 1992 and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/11 of 16 December 1992, has not yet entered into force, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، حسبما تقرر في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأيدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لم يدخل بعد حيز النفاذ،
    The first is an open-ended ad hoc Working Group of the General Assembly on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, as decided in resolution 57/270, adopted today. UN الأول هو فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة معني بالتنفيذ المتكامل والمتسق ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، حسبما تقرر في القرار 57/270 الذي اعتمد اليوم.
    We welcome the general SDR allocation of $250 billion to inject into the world economy, as decided in April; however, we note that only 7 per cent of these would reach Africa under current rules. UN ونرحب برصد عامّ لمبلغ 250 بليون دولار أمريكي من حقوق السحب الخاصة لضخها في الاقتصاد العالمي، حسبما تقرر في نيسان/أبريل؛ غير أننا نلاحظ أن 7 في المائة فقط من هذا المبلغ ستصل إلى أفريقيا في إطار القواعد الحالية.
    Concerned that the amendment to the Convention regarding the financing of the Committee, as decided upon at the Fourteenth Meeting of States Parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on 15 January 1992 See A/49/499, annex I. and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111 of 16 December 1992, has not yet entered into force, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، حسبما تقرر في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري فى ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١)٣( وأيدته الجمعية العامة في قرارها ٧٤/١١١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، لم يدخل بعد حيز النفاذ،
    The Chairman said that, as decided at the first session of the Preparatory Committee and as provided in General Assembly resolution 55/214, the main task the Committee was to undertake the first reading of the draft Programme of Action (A/CONF.191/IPC/L.4). UN 1- قال الرئيس إنه حسبما تقرر في الدورة الأولى للجنة التحضيرية ووفقا لما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 55/214، فإن المهمة الرئيسية للجنة تتمثل في إجراء القراءة الأولى لمشروع برنامج العمل (A/CONF.191/IPC/L.4).
    Rules may allow for free entry of service providers into a sector or segment thereof or may limit such entry to a number of providers as determined by government through a licensing or concession scheme. UN فقد تسمح القواعد بحرية دخول مقدمي الخدمات الى قطاع أو شريحة منه أو قد يجعل هذا الدخول مقتصرا على عدد من مقدمي الخدمات حسبما تقرر ذلك الحكومة من خلال مشروع للترخيص أو منح الامتيازات .
    The procedure essentially limits access to confidential therapeutic records to situations where the records are relevant to the defence of the accused, as determined by the court, considering factors set out in the Code. UN وهذا الإجراء يحصر بشكل أساسي إمكانية الحصول على السجلات العلاجية السرية في الحالات التي تكون فيها السجلات ذات صلة بالدفاع عن المتهم، حسبما تقرر المحكمة، آخذة في الاعتبار العوامل التي ينص عليها القانون الجنائي.
    2. Reports, formal decisions and other official documents of the Committee and its subsidiary bodies relating to articles 20, 21 and 22 of the Convention shall be distributed by the secretariat to all members of the Committee, to the States parties concerned and, as may be decided by the Committee, to members of its subsidiary bodies and to others concerned. UN 2- تقوم الأمانة بتوزيع جميع ما يتصل بالمواد 20 و21 و22 من الاتفاقية من تقارير ومقررات رسمية ووثائق رسمية أخرى خاصة باللجنة وهيئاتها الفرعية على جميع أعضاء اللجنة والدول الأطراف المعنية، وكذلك توزيعها، حسبما تقرر اللجنة، على أعضاء الهيئات الفرعية للجنة وغيرهم من المعنيين بالأمر.
    2. Reports, formal decisions and other official documents of the Committee and its subsidiary bodies relating to articles 20, 21 and 22 of the Convention shall be distributed by the secretariat to all members of the Committee, to the States parties concerned and, as may be decided by the Committee, to members of its subsidiary bodies and to others concerned. UN 2- تقوم الأمانة بتوزيع جميع ما يتصل بالمواد 20 و21 و22 من الاتفاقية من تقارير ومقررات رسمية ووثائق رسمية أخرى خاصة باللجنة وهيئاتها الفرعية على جميع أعضاء اللجنة والدول الأطراف المعنية، وكذلك توزيعها، حسبما تقرر اللجنة، على أعضاء الهيئات الفرعية للجنة وغيرهم من المعنيين بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد