ويكيبيديا

    "حسبما يتطلبه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as may be required for
        
    • as required by
        
    • as required for
        
    " The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. " UN " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. "
    " The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. " UN " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. "
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN )ز( تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    Clarification of the essential minimum elements of licensing systems as required by the Protocol, with additional enhancements encouraged. UN توضيح العناصر الدنيا الأساسية لنظم التراخيص حسبما يتطلبه البروتوكول مع تشجيع التحسينات الإضافية.
    The Government of Iraq has provided accommodations and office space for the monitors and has given assurances of full cooperation and full and free access to all facilities as required by the monitors to fulfil their task. UN ووفرت حكومة العراق أماكن لﻹقامة وحيز للمكاتب للقائمين بالرصد، كما قدمت تأكيدات بالتعاون الكامل، وبتوفير الوصول الكامل والحر لجميع المرافق حسبما يتطلبه القائمون بالرصد ﻹنجاز مهمتهم.
    " The Council urges States to fulfil their responsibility to act promptly and effectively in their domestic legal systems to bring to justice all those responsible for attacks and other acts of violence against such personnel, and to enact effective national legislation as required for that purpose. UN " ويحث المجلس الدول على الوفاء بمسؤوليتها عن التصرف بشكل فوري فعال، في إطار نظمها القانونية المحلية، لتقديم جميع المسؤولين عن الهجمات وعن أعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد أولئك الموظفين إلى العدالة، وعلى سن تشريعات وطنية فعالة حسبما يتطلبه ذلك الغرض،
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN (ز) تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين وعدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN (ز) تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN (ز) تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN )ز( تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    16. Reminds all parties of the obligation to abide strictly by the decisions of the Security Council and expresses its firm intention, in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations, to consider such further steps as may be required for the implementation of the present resolution; UN ١٦ - يُذكﱢر جميع اﻷطراف بالالتزام بالتقيد الصارم بقرارات مجلس اﻷمن ويعرب عن عزمه الجـاد، وفقـا لمسؤوليته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أن ينظر في اتخاذ خطوات أخرى حسبما يتطلبه تنفيذ هذا القرار؛
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN (ز) تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين وعدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN (ز) تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    (g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning. UN (ز) تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من الموظفين حسبما يتطلبه أداء عملها على نحو سليم.
    We can realistically expect participants in the negotiations to reach the general accord that is necessary for the adoption of a decision, as required by the relevant resolution of the General Assembly. UN وباستطاعتنا أن نتوقع عمليا أن يصل المشاركون في المفاوضات إلى الاتفاق العام اللازم لاعتماد مقرر بشأن هذه المسألة حسبما يتطلبه قرار الجمعية العامة ذو الصلة بالموضوع.
    3. The Parties shall endeavour to improve and modernize existing border crossings as required by the flow of traffic, and construct new ones as necessary. UN ٣ - يسعى الطرفان إلى تحسين وتحديث المعابر القائمة على الحدود حسبما يتطلبه تدفق حركة المرور، وينشئان معابر جديدة حسب الاقتضاء.
    407. The Board noted that for certain transactions tested, administrative agent fees were not deducted at the time of the receipt of the contribution as required by the letters of agreement. UN 407 - وأشار المجلس إلى أنه بالنسبة لمعاملات معينة جرى اختبارها، لم تُخصم رسوم الوكيل الإداري عند استلام المساهمات حسبما يتطلبه كتاب الموافقة.
    3. The Parties shall endeavour to improve and modernize existing border crossings as required by the flow of traffic, and construct new border crossings as necessary. UN ٣ - يسعى الطرفان إلى تحسين وتحديث المعابر الحدودية القائمة حسبما يتطلبه تدفق المرور ويقومان بإنشاء معابر جديدة حسب الاقتضاء.
    Any such proposal would have to be based on sound commercial principles, as required by the 1994 Agreement (General Assembly resolution 48/263, annex). UN وينبغي أن يستند أي اقتراح من هذا النوع إلى مبادئ تجارية سليمة، حسبما يتطلبه اتفاق عام 1994 (قرار الجمعية العامة 48/263، المرفق).
    Furthermore, the Committee felt that meetings of the organizations most directly concerned with forest issues, particularly FAO, UNEP, UNDP, the World Bank, the secretariat of the Convention on Biological Diversity, and ITTO, should be held as required by the work programme of the Panel and should serve as a mechanism for providing and mobilizing substantive support for the work of the Panel and its secretariat. UN وفضلا عن ذلك، رأت اللجنة بأن اجتماعات المنظمات اﻷشد عناية بقضايا الغابات، ولا سيما الفاو وبرنامج البيئة والبرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ينبغي أن تعقد حسبما يتطلبه برنامج عمل الفريق وأن تُستخدم كآلية لتوفير وحشد الدعم الفني لعمل الفريق وأمانته.
    A somewhat different alternative might be for the law itself to empower public service providers to enter, pass through or do work or fix installations upon the property of third parties, as required for the construction, operation and maintenance of public infrastructure (see chap. IV, `Construction and operation of infrastructure: legislative framework and project agreement', paras. 30-32). UN أما البديل الذي يختلف عن ذلك قليلا فيتمثل في امكانية تخويل القانون نفسه لمقدمي الخدمات العمومية حق دخول ممتلكات أطراف ثالثة أو عبورها أو القيام بأشغال أو تركيب تجهيزات فيها، حسبما يتطلبه تشييد البنية التحتية العمومية وتشغيلها وصيانتها (انظر الفقرات 30-32 من الفصل الرابع، `تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع`).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد