ويكيبيديا

    "حسبما يكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as may be
        
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary; UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً؛
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary; UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً؛
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary " . UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة حسبما يكون ضرورياً.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN كما أوصت بأن يطلب مجلس الأمن إلى اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    The Mission also recommended that the Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن يطلب مجلس الأمن إلى اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    A renewed effort will be made through the Operations Division to develop or obtain procurement plans on a timely basis, as may be appropriate. UN وسيجدد الجهد المبذول عن طريق شعبة العمليات لوضع خطط شراء أو الحصول عليها على أساس حسن التوقيت، حسبما يكون ذلك مناسبا.
    iii. the issue of instructions to any financial institution to take steps as may be appropriate to facilitate any investigation anticipated by the Money Laundering Prevention Authority; UN `3 ' إصدار تعليمات لأي مؤسسة مالية لاتخاذ الخطوات اللازمة حسبما يكون مناسبا، لتيسير إجراء أي تحقيق تتوقع هيئة منع غسل الأموال الاضطلاع به؛
    In any matters of procedure affecting a child, the child shall be accorded an opportunity to express his opinion, and that opinion shall be taken into account, as may be appropriate taking into account the child's age and the degree of maturity. UN وفي أي مسائل إجرائية تؤثر على الطفل، يجب أن يمُنح الطفل فرصة للتعبير عن رأيه، ويؤخذ هذا الرأي في الاعتبار، حسبما يكون مناسباً مع مراعاة عمر الطفل ودرجة نضجه.
    Overall, the Commission recognized the importance of flexibility regarding its working methods, and the need to continue to develop its provisional rules of procedures in light of the evolving practical work of the Commission, as may be necessary. UN وعموما سلمت اللجنة بأهمية المرونة فيما يتعلق بأساليب عملها، وضرورة مواصلة وضع نظامها الداخلي المؤقت في ضوء الأعمال الفعلية المتغيرة للجنة بناء السلام، حسبما يكون ضروريا.
    9. Decides that the additional appropriation, as may be required, will be taken up in the context of the performance reports on peacekeeping operations for that period; UN ٩ - تقرر أن يُنظر في الاعتمادات اﻹضافية، حسبما يكون مطلوبا، في سياق تقارير أداء عمليات حفظ السلام في تلك الفترة؛
    2. Observers shall be represented by accredited or designated representatives, as the case may be, and by such alternate representatives and advisers as may be required. UN ٢ - يمثل المراقبين ممثلون معتمدون أو مسمون، حسبما يكون عليه الحال، وما قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    2. Observers shall be represented by accredited or designated representatives, as the case may be, and by such alternate representatives and advisers as may be required. UN ٢ - يمثل المراقبين ممثلون معتمدون أو مسمون، حسبما يكون عليه الحال، وما قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    2. Observers shall be represented by accredited or designated representatives, as the case may be, and by such alternate representatives and advisers as may be required. UN ٢ - يمثل المراقبين ممثلون معتمدون أو مسمون، حسبما يكون عليه الحال، ومن قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    2. Observers shall be represented by accredited or designated representatives, as the case may be, and by such alternate representatives and advisers as may be required. UN ٢ - يمثل المراقبين ممثلون معتمدون أو مسمون، حسبما يكون عليه الحال، وما قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    9. Decides that additional appropriations, as may be required, will be considered in the context of the performance reports on peacekeeping operations for that period; UN ٩ - تقرر أن يُنظر في الاعتمادات اﻹضافية، حسبما يكون مطلوبا، في سياق تقارير أداء عمليات حفظ السلام في تلك الفترة؛
    Overall, the Commission recognized the importance of flexibility regarding its working methods, and the need to continue to develop its provisional rules of procedures in light of the evolving practical work of the Commission, as may be necessary. UN وعموما سلمت اللجنة بأهمية المرونة فيما يتعلق بأساليب عملها، وضرورة مواصلة وضع نظامها الداخلي المؤقت في ضوء الأعمال الفعلية المتغيرة للجنة بناء السلام، حسبما يكون ضروريا.
    2. Observers shall be represented by accredited or designated representatives, as the case may be, and by such alternate representatives and advisers as may be required. UN 2 - يمثل المراقبين ممثلون معتمدون أو مسمون، حسبما يكون عليه الحال، ومن قد يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد