One third of our territory is desert, as defined in the Convention. | UN | إذ أن ثلث أراضينا تعد صحراء، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية. |
to record only transfers of complete equipment, as defined in the seven categories, and not to include transfers of the following items: | UN | لا تسجل إلا عمليات نقل المعدات الكاملة، حسب التعريف الوارد في الفئات السبع، ولا تقوم بإدراج عمليات نقل الأصناف التالية: |
These measures should also encompass the elimination of the worst forms of child labour, as defined in International Labour Organization Convention No. 182, and forced labour. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضاً القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، والسخرة. |
Trafficking in persons is by definition a transversal issue and therefore concerns most national policies and actors. | UN | والاتجار بالأشخاص هو حسب التعريف قضية تتعلق بعدة مجالات وبالتالي فهو يعني أغلب السياسات والجهات الفاعلة الوطنية. |
Since they are by definition universal, and not the property of one group or sector of the community, they can be readily accepted by all as the basis for living together, without the loss of political face or prestige. | UN | وبما أنها حسب التعريف عالمية وليست ملكا ﻷي مجموعة أو قطاع من المجتمع، فإن من الممكن أن يقبلها الجميع عن طيب خاطر بوصفها أساسا للعيش سويا دون فقدان ماء الوجه أو الهيبة على الصعيد السياسي. |
Studies of trends in health expectancy are available mainly for developed countries, and their results vary according to the definition of health expectancy used. | UN | والدراسات المتعلقة باتجاهات توقعات الصحة متاحة أساسا فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو وتتفاوت نتائجها حسب التعريف المستخدم لتوقعات الصحة. |
The representatives of the High Commissioner indicated that the use of project staff, as defined previously, has been eliminated. | UN | وأوضح ممثلو المفوض السامي أن استخدام موظفي المشاريع، حسب التعريف الموضوع سابقاً لهذه الفئة من الموظفين، قد تم إلغاؤه. |
These measures should also encompass the elimination of the worst forms of child labour, as defined in International Labour Organization Convention No. 182, and forced labour. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، والسخرة. |
Board members are not considered to be key management personnel of UNOPS as defined under IPSAS. | UN | ولا يعتبر أعضاء المجلس من موظفي إدارة المكتب الرئيسيين حسب التعريف الوارد في الترتيبات الإحصائية الدولية للقطاع العام. |
Accordingly, and as a measure of fragmentation, over half of the relationships were not financially significant as defined for this review. | UN | ووفقا لذلك، وكمقياس للتجزؤ، كان أكثر من نصف العلاقات غير مهم حسب التعريف المحدد لأغراض هذا الاستعراض. |
However, enforced disappearance, as defined in article 2 of the Convention, is not treated as a separate criminal offense. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يجرَّم الاختفاء القسري، حسب التعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، بوصفه جريمة مستقلة. |
3.10 The complainant reiterates that the violence inflicted upon him constituted torture as defined in article 1 of the Convention. | UN | 3-10 ويؤكد صاحب الشكوى أن العنف الذي تعرض له يشكل أفعال تعذيب، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
Executive Board members are not considered key management personnel of UNOPS as defined under IPSAS. | UN | ولا يعتبر أعضاء المجلس التنفيذي من موظفي إدارة المكتب الرئيسيين حسب التعريف الوارد في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
3.10 The complainant reiterates that the violence inflicted upon him constituted torture as defined in article 1 of the Convention. | UN | 3-10 ويؤكد صاحب الشكوى أن العنف الذي تعرض له يشكل أفعال تعذيب، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
4.1 In its observations dated 9 July 2013, the State party considers the communication to be inadmissible ratione materiae because the author does not have a disability as defined under the Convention. | UN | 4-1 ترى الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2013 أن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع لأن صاحبة البلاغ لا تعاني من إعاقة، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية. |
Both modes require contact with the victim, contact which, by definition, long distance serial killers don't have. | Open Subtitles | كلا الإسلوبين يتطلبوا التواصل مع الضحية التواصل , والذى حسب التعريف .. لا يملكه القاتل المتسلسل للمسافات البعيدة |
And if there was a second rifleman then by definition there had to be a conspiracy which we believe involves the accused, Clay Shaw. | Open Subtitles | و إذا كان هناك رامي ثاني إذن حسب التعريف لابد أن تكون مؤامرة التي نعتقد أن المتهم, كلاي شو متورط فيها |
In reality, most FAO projects simply take place in regions where the majority of peoples happen to be indigenous; therefore, project objectives require working with indigenous peoples by definition, rather than by true intent. | UN | ولهذا، يتعين أن تتمثل أهداف المشاريع في العمل مع الشعوب الأصلية حسب التعريف المحدد لتلك الأهداف، وليس لمجرد النية الصادقة في العمل معها. |
The Committee was of the view that there were two possible options for the launch of such a network: (a) as a committee of the International Statistical Institute with individual membership, as proposed in the paper; and (b) as a club with a corporate membership model, whose members by definition would be all those working in international organizations. | UN | ورأت لجنة التنسيق أن ثمة خيارين محتملين بالنسبة للشروع في هذه الشبكة هما: (أ) أن تكون لجنة تابعة للمعهد الإحصائي الدولي ذات عضوية فردية، على النحو المقترح في الورقة؛ (ب) أن تكون ناديا ذا نموذج للعضوية المشتركة، يكون أعضاؤه حسب التعريف جميع من يعملون في المنظمات الدولية. |
As to whether the debtor had an establishment in Israel, the court found that he did not and in response to the suggestion that the insolvency proceeding might itself constitute the basis for finding the debtor had an establishment in Israel, the court said that such a proceeding was by definition a transitory action and thus outside the meaning of " establishment " . | UN | وفيما يتعلق بما إذا كان للمدين مؤسسة في إسرائيل، وجدت المحكمة أنه لم يكن لديه مثل هذه المؤسسة، ورداً على الإيحاء بأن إجراء الإعسار ربما يُشكِّل في حد ذاته أساساً لإثبات أن المدين كانت لديه مؤسسة في إسرائيل، قالت المحكمة إن إجراء كهذا هو حسب التعريف إجراء عابر وبالتالي لا ينسحب عليه معنى " المؤسسة " . |
85. Even though, according to the definition contained in draft guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection jointly. | UN | 85 -ورغم أن الاعتراض يكون إعلانا انفراديا()، حسب التعريف الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1، فمن الممكن تماما أن تشترك عدة دول و/أو منظمات دولية في تقديم اعتراض. |
10. " Child " is defined as in the Convention as " every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . | UN | 10- " الطفل " ، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية، هو " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " (). |
Analyses of that situation differ depending on the definition of poverty adopted. | UN | وتحليل هذه الحالة يختلف حسب التعريف المعتمد للفقر(169). |