214. The strengthening of the statistical capacity of Member States, as envisaged in subprogramme 9, was also welcomed. | UN | 214 - كما جرى الترحيب بدعم القدرة الإحصائية للدول الأعضاء حسب المتوخى في البرنامج الفرعي 9. |
A longer-term secondment, as envisaged by the integrated mission task forces concept, could be even more useful. | UN | ومن الممكن لو طالت فترة الانتداب أن تكون أكثر فائدة حسب المتوخى في مفهوم فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة. |
A virtual ban on foreign leaders of religious associations, as envisaged in the draft law, would especially adversely affect small religious minority groups. | UN | ومن شأن أي خطر فعلي يفرض على زعماء الرابطات الدينية الأجانب، حسب المتوخى في مشروع القانون، أن يؤثر تأثيرا سلبيا بصفة خاصة على الأقليات الدينية الصغيرة. |
10. On 21 January, the Kosovo Security Force was launched as envisaged by the " Constitution of the Republic of Kosovo " . | UN | 10 - وفي 21 كانون الثاني/يناير، أُعلن عن تشكيل قوة أمن كوسوفو، حسب المتوخى في " دستور جمهورية كوسوفو " . |
It is currently staffing up as foreseen in the implementation plan in order to accomplish the above-mentioned goals. | UN | ويستكمل التحالف حاليا ملاك موظفيه حسب المتوخى في خطة التنفيذ، وذلك من أجل إنجاز الأهداف المذكورة أعلاه. |
The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف رفع تقريرها بعد ذلك كل خمس سنوات حسب المتوخى بموجب الاتفاقية. |
5. Requests the Executive Director to report on progress in developing the multi-year funding framework at its first regular session 2000 as envisaged in decision 99/5. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم، في دورته العادية اﻷولى لسنة ٢٠٠٠ حسب المتوخى في مقرره ٩٩/٥، تقريرا عن التقدم المحرز في إعداد إطار التمويل المتعدد السنوات. |
UNICEF will provide appropriate support to national authorities in ensuring that, as envisaged in the Plan, the process of establishing or adjusting national and subnational goals and targets based on A World Fit for Children is broad-based and participatory. | UN | وستقدم اليونيسيف الدعم المناسب إلى السلطات الوطنية في التكفل، حسب المتوخى في الخطة، بأن تكون عملية وضع أو تعديل الأهداف والأرقام المستهدفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني استنادا إلى عالم صالح للأطفال عملية ذات قاعدة عريضة وقائمة على المشاركة. |
However, the Ministry for Human Rights has submitted to the Council of Ministers the legal text on the establishment of the National Commission on Human Rights, which was recently approved, as envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement. | UN | ومع ذلك، فقد قدمت وزارة حقوق الإنسان إلى مجلس الوزراء نصا قانونيا بشأن إنشاء اللجنة الوطنيــــة لحقــــوق الإنســـــان، تمـــت الموافقة عليه مؤخرا، حسب المتوخى في اتفاق لينا - ماركوسي. |
UNICEF will provide appropriate support to national authorities in ensuring that, as envisaged in the Plan, the process of establishing or adjusting national and subnational goals and targets based on A World Fit for Children is broad-based and participatory. | UN | وستقدم اليونيسيف الدعم المناسب إلى السلطات الوطنية في التكفل، حسب المتوخى في الخطة، بأن تكون عملية وضع أو تعديل الأهداف والأرقام المستهدفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني استنادا إلى عالم صالح للأطفال عملية ذات قاعدة عريضة وقائمة على المشاركة. |
3. Encourages the authorities of Guinea-Bissau to enhance political dialogue and pursue constructive civil/military relations, as a way forward towards the peaceful completion of the political transition, including the holding of presidential elections as envisaged in the Political Transitional Charter; | UN | 3 - يشجع سلطات غينيا - بيساو على تعزيز الحوار السياسي وانتهاج علاقات مدنية/عسكرية بناءة كسبيل للمضي قدما صوب إتمام العملية الانتقالية السياسية في إطار سلمي يشمل إجراء انتخابات رئاسية حسب المتوخى في الميثاق الانتقالي السياسي؛ |
3. Encourages the authorities of Guinea-Bissau to enhance political dialogue and pursue constructive civil/military relations, as a way forward towards the peaceful completion of the political transition, including the holding of presidential elections as envisaged in the Political Transitional Charter; | UN | 3 - يشجع سلطات غينيا - بيساو على تعزيز الحوار السياسي وانتهاج علاقات مدنية/عسكرية بناءة كسبيل للمضي قدما صوب إتمام العملية الانتقالية السياسية في إطار سلمي يشمل إجراء انتخابات رئاسية حسب المتوخى في الميثاق الانتقالي السياسي؛ |
as envisaged in decision GCSS.VII/1 on international environmental governance, additional extrabudgetary financial resources to implement the plan should be secured, in addition to the Environment Fund. | UN | 58 - حسب المتوخى في مقرر مجلس الإدارة د.إ 7/1 بشأن الإدارة البيئية الدولية، فإنه يجب ضمان موارد مالية إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الخطة، إضافة إلى الموارد المخصصة من صندوق البيئة. |
Regular resources contributions remained well short of the $25 million per year required as a minimum to sustain UNCDF operations in 40 of the 48 least developed countries, as envisaged in the UNCDF investment plan. | UN | وما زالت المساهمات المقدمة لصالح الموارد العادية أقل من المبلغ المطلوب سنويا وهو 25 مليون دولار كحد أدنى لتغطية تكاليف عمليات الصندوق في 40 بلدا من أقل البلدان نموا البالغ عددها 48 بلدا، حسب المتوخى في الخطة الاستثمارية المعدة للصندوق. |
9. The Inspection and Evaluation Division organized a series of " lunchtime learning " events to enhance the learning aspect of evaluation, as envisaged in the strategic framework for the biennium 2014-2015 and as recommended by an external peer review. | UN | 9 - ونظمت شعبة التفتيش والتقييم سلسلة من جلسات " التعلم أثناء فترة الغداء " تعزيزا لجانب التعلم في مجال التقييم، حسب المتوخى في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، وحسب التوصية المستخلصة من استعراض خارجي للأقران. |
A query as to whether the UNCITRAL Secretariat could maintain such a list, or whether the United Nations General Assembly could serve the function as envisaged under the first proposal, was deferred. | UN | 67- وأرجئ البتُّ في استفسارٍ بشأن ما إذا كان بإمكان أمانة الأونسيترال أن تتولى استيفاء مثل هذه القائمة أم أنَّ بإمكان الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تنهض بهذه المهمة حسب المتوخى في الاقتراح الأول. |
28. In the absence of an appropriate software for machine-assisted translations, the workstations acquired to facilitate translation could not be fully utilized as envisaged (see para. 138). | UN | ٢٨ - ونظرا لعدم وجود برامج حاسوبية ملائمة للترجمة بمساعدة اﻵلة، تم شراء محطات عمل لتيسير الترجمة، ولكن لم يتسن استخدامها استخداما تاما حسب المتوخى منها )انظر الفقرة ١٣٨(. |
A senior-level consultation with global NGO partners, held in July 2002, reviewed experience, methodologies and options for supporting the participation of civil society, families, young people and children in the national follow-up process, as envisaged by the Plan of Action. | UN | واستعرضت مشاورة رفيعة المستوى مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية العالمية، أجريت في تموز/يوليه 2002، الخبرات والمنهجيات والخيارات المتاحة لدعم مشاركة المجتمع المدني والأسر والشباب والأطفال في عملية المتابعة الوطنية، حسب المتوخى في خطة العمل. |
36 meetings to advise the national authorities on the devolution/delegation of authority to the provincial level as foreseen in the post-transitional constitution | UN | عقد 36 اجتماعا لتقديم المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن 40 من الاجتماعات نقل/تفويض السلطة إلى مستوى المقاطعات حسب المتوخى في |
Rwanda raised the question of the root cause of the conflict and the need to disarm, demobilize and resettle the armed group as foreseen in the Lusaka Agreement. | UN | وأثارت رواندا مسألة السبب الأساسي للصراع والحاجة إلى تجريد الجماعة المسلحة من السلاح، وتسريح أفرادها، وإعادة توطينهم، حسب المتوخى بموجب اتفاق لوساكا. |