ويكيبيديا

    "حسب المعلومات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to information received
        
    • according to the information received
        
    • based on information submitted
        
    " according to information received by the Special Rapporteur, the situation of religious minorities has continued to worsen during the current year. UN " حسب المعلومات الواردة إلى المقرر الخاص، استمرت حالة اﻷقليات الدينية في التفاقم خلال السنة الجارية.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, U.S. warships positioned in the Persian Gulf and the Sea of Oman have created nuisances for Iranian vessels on the following dates and times: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية تابعة للولايات المتحدة اتخذت مواقع لها في الخليج الفارسي وبحر عمان مضايقات لسفن إيرانية في التواريخ والساعات التالية:
    Appendix according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States airplanes created nuisances for Iranian sea-patrolling aircrafts on the following dates and hours: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت طائرات الولايات المتحدة إزعاجا للطائرات اﻹيرانية القائمة بأعمال الدورية البحرية في التواريخ والساعات التالية:
    according to the information received, Mr. Al-Bachr was taken to an undisclosed location. UN وقد اقتيد السيد البشر إلى مكان مجهول، حسب المعلومات الواردة.
    V. Banking and finance 52. according to the information received from the administering Power, Guam's economic expansion has raised local investment capacity. UN 52 - حسب المعلومات الواردة من الدولة القائمة بالإدارة، أدى التوسع الاقتصادي في غوام إلى زيادة طاقة الاستثمار المحلية.
    The European Union strongly condemns the attack carried out yesterday against a bus in Jerusalem, in which, according to information received so far, five people have died and many have been wounded. UN يدين الاتحاد اﻷوروبي بشدة الهجوم الذي وقع أمس على حافلة في القدس، الذي راح ضحيته، حسب المعلومات الواردة حتى اﻵن، خمسة أشخاص وجرح فيه آخرون كثيرون.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships and helicopters positioned in the Persian Gulf and the Sea of Oman created a nuisance for Iranian ships and vessels on the following dates: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية وطائرات هليكوبتر تابعة للولايات المتحدة ومتمركزة في الخليج الفارسي وبحر عمان إزعاجا للسفن والمراكب اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    150. according to information received in 1996, between January and September 1995 more than 20 detainees, most of them suspected members of banned Islamic groups, reportedly died while in custody. UN ٠٥١- حسب المعلومات الواردة في عام ٦٩٩١، يزعم أن أكثر من ٠٢ محتجزاً، ومعظمهم أشخاص يشتبه في انتمائهم إلى جماعات إسلامية محظورة قد توفوا في الاحتجاز في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, on 26 February 1997 at 0500 hours a United States warship warned an Iranian boat which was moving at the distance of 18 miles from Bandar-e-Gonaveh and 80 miles from Bahregan. UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، حذرت سفينة حربية تابعــة للولايــات المتحدة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٠٥ زورقا إيرانيا كان يسير على بعد ١٨ ميلا من بندر ايجونافه و ٨٠ ميل من بحريجان.
    according to information received from relevant authorities of the Islamic Republic of Iran, at sunset on 4 July 2005 an alien unmanned aerial vehicle crashed 60 kilometres inside Iranian territory (in Ilam Province). UN حسب المعلومات الواردة من السلطات المختصة في جمهورية إيران الإسلامية، تحطمت عند غروب يوم 4 تموز/يوليه 2005 مركبة جوية أجنبية غير مأهولة على مسافة 60 كيلومترا داخل الأراضي الإيرانية (في منطقة عيلام).
    according to information received from relevant authorities of the Islamic Republic of Iran, on 25 August 2005 an alien unmanned aerial vehicle crashed 200 kilometres inside Iranian territory (in the Khoram Abad area). UN حسب المعلومات الواردة من السلطات المختصة في جمهورية إيران الإسلامية، فقد تحطمت في 25 آب/أغسطس 2005 مركبة جوية أجنبية غير مأهولة على مسافة 200 كيلومتر داخل الأراضي الإيرانية (في منطقة خرم أباد).
    according to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, on 29 September 1996 a United States warship at the position of N2840 and E5015 warned an Iranian helicopter (position N2830 and E5015) belonging to the Iranian Oil Company known as HTX, which was in flight from Bushehr to the Frouzan oil platform. UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، حذرت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع N2840 و E5015 طائرة هليكوبتر إيرانية )في الموقع N2830 و E5015( تعود ملكيتها لشركة النفط الايرانية المعروفة باسم HTX، كانت تحلق في طريقها من بوشير الى منصة نفط فروزان، وذلك في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    according to information received from the Government of the Islamic Republic of Iran, on 9 September 1997 at 1321 hours, a U.S. S3 aircraft (four passenger aircraft which the United States uses to detect submarines) at the position of N2930 and E4945, having a speed of 360 nautical miles and an altitude of 1,800 feet, violated the Islamic Republic of Iran's territory by flying over its territorial waters and airspace for two hours. UN حسب المعلومات الواردة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٢١/١٣، الطائرة S3 التابعة للولايات المتحدة )طائرة تَسَع أربعة ركاب تستخدمها الولايات المتحدة لرصد الغواصات( كانت تطير في الموقع ٣٠/ ٢٩/ شمالا و ٤٥/ ٤٩/ شرقا بسرعة ٣٦٠ ميلا بحريا وبارتفاع ٨٠٠ ١ قدم، بانتهاك إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية بتحليقها فوق مياهها اﻹقليمية وفي مجالها الجوي لمدة ساعتين.
    43. according to the information received from the administering Power, Guam’s economic expansion has raised local investment capacity. UN ٤٣ - حسب المعلومات الواردة من الدولة القائمة بالإدارة، أدى التوسع الاقتصادي في غوام إلى زيادة طاقة الاستثمار المحلية.
    55. according to the information received, Christians constitute the second largest minority in India. UN ٥٥- حسب المعلومات الواردة يمثل المسيحيون ثاني أقلية في الهند، من الناحية العددية.
    according to the information received from relevant authorities of the Islamic Republic of Iran, several espionage networks operating in western, south-western and central Iran, established and directed by the United States intelligence services with the aim of penetrating and carrying out operations in these areas, have recently been uncovered. UN حسب المعلومات الواردة من السلطات المعنية في جمهورية إيران الإسلامية، تم الكشف مؤخرا عن عدة شبكات تجسس تزاول أنشطتها في غرب وجنوب غرب ووسط إيران، وقد أنشأتها وتقوم بإدارتها أجهزة مخابرات الولايات المتحدة بهدف اختراق تلك المناطق وتنفيذ عمليات فيها.
    Specific legislation relevant to the subject, based on information submitted UN تشريعات محددة ذات صلة بالموضوع، حسب المعلومات الواردة من الحكومات الفئـــة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد