ويكيبيديا

    "حسب تقديرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at its discretion
        
    • at their discretion
        
    • discretion of
        
    • at their own discretion
        
    • at its own discretion
        
    • in its discretion
        
    • accordance with the discretion
        
    • discretion to
        
    • a discretionary
        
    • of its discretion
        
    It approved of the Commission's decision to opt for the traditional concept of diplomatic protection as a right of the State to be exercised at its discretion. UN وهو يوافق على قرار اللجنة باختيار المفهوم التقليدي للحماية الدبلوماسية كحق تمارسه الدولة حسب تقديرها.
    In the event of a dispute the size of the indemnity is established by court at its discretion. UN وفي حالة التنازع، تقرر المحكمة حجم التعويض حسب تقديرها.
    The Commission's discussions could be held either in plenary or in working groups, at its discretion. UN ويمكن إجراء مناقشات اللجنة سواء في جلسات علنية أو في أفرقة عاملة، حسب تقديرها.
    This provision shall not apply to Least Developed Countries and small island developing states, which may report at their discretion or through the national communication process pursuant to Article 12 of the Convention. UN ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    227. The Landlord and Tenants Acts 1954 to 1976 gives the courts powers to defer evictions at their discretion. UN وتمنح قوانين المالك والمستأجر من 1954 إلى 1976 المحاكم سلطات إرجاء حالات الطرد حسب تقديرها الخاص.
    The proceedings before the Supreme Court are adversarial in nature, although the number of pleadings to be filed is at the discretion of the Court. UN والدعاوى المرفوعة إلى المحكمة العليا هي وجاهية بطبيعتها حتى وإن كانت المحكمة هي التي تحدد حسب تقديرها عدد المرافعات.
    Parties that are LDCs may prepare low-emission development plans at their own discretion. UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    87. His delegation noted that the Working Group had, after debate, agreed that the exercise of diplomatic protection was the prerogative of a State, to be exercised at its discretion. UN ٨٧ - وقال إن وفده يلاحظ بأن الفريق العامل يوافق على أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي حق خاص بالدولة تمارسه حسب تقديرها.
    Just as bad as terrorism - in fact, one of its most execrable forms - is for a State to proclaim that it has the right to kill, at its discretion, anywhere in the world, without legal rules, trials or even evidence. UN إن إعلان دولة حقها في أن تمارس القتل حسب تقديرها في أي ركن من أركان العالم بلا قواعد قانونية ولا محاكمات ولا حتى أدلة هو في مثل خطورة الإرهاب، بل هو من أفظع صوره.
    Without acknowledging any undue invoicing, the contractor, as part of the negotiations, offered a credit of 500 additional hours to be used by the United Nations at its discretion. UN وعرض المتعهد في أثناء المفاوضات، ودون اعتراف بأي فواتير لا داع لها، أن يضيف لحساب اﻷمم المتحدة ٥٠٠ ساعة إضافية تستخدمها حسب تقديرها.
    Thirdly, in general terms, it was not acceptable in some legal systems to give a court power to modify, at its discretion, principles stated in law. UN وثالثا ، وبصفة عامة ، ليس مقبولا في بعض النظم القانونية أن تمنح المحكمة سلطة تعديل مبادئ واردة في القانون حسب تقديرها ، فالتقدير ليس ممكنا إلا في الحدود التي يضعها القانون .
    5. Authorizes the unified command at its discretion to use the United Nations flag in the course of operations against North Korean forces concurrently with the flags of the various nations participating; UN ٥ - يأذن للقيادة الموحدة بأن تستخدم حسب تقديرها علم اﻷمم المتحدة أثناء العمليات ضد قوات كوريا الشمالية وذلك مع أعلام اﻷمم المختلفة المشاركة؛
    (c) The Strategic and Advisory Committee, in fulfilling its advisory role in oversight, can perform any of the principal duties listed in chapter 5, at its discretion. UN (ج) يمكن للجنة الاستشارية الاستراتيجية، عند أداء دورها الاستشاري في عملية الرقابة، أن تضطلع بأي من الواجبات الرئيسية الواردة في الفصل 5، حسب تقديرها.
    (c) The Strategic and Advisory Committee, in fulfilling its advisory role in oversight, can perform any of the principal duties listed in chapter 5, at its discretion. UN (ج) يمكن للجنة الاستراتيجية والاستشارية، عند أداء دورها الاستشاري في عملية الرقابة، أن تضطلع بأي من الواجبات الرئيسية الواردة في الفصل 5، حسب تقديرها.
    Parties that are least developed countries may make their initial communication at their discretion. UN ويجوز لﻷطراف من أقل البلدان نمواً تقديم بلاغها اﻷولي حسب تقديرها.
    The professional regulatory bodies, which had become increasingly independent, initiated disciplinary proceedings at their discretion. UN وتقيم الهيئات التنظيمية المهنية التي أصبحت مستقلة بصورة متزايدة دعاوى تأديبية حسب تقديرها.
    Parties that are least developed countries may submit their initial national communications at their discretion. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيجوز لها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية حسب تقديرها.
    (v) Special events: annual observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People on 29 November; other special events organized at the discretion of the Committee (4); information-sharing, outreach efforts and participation in meetings of civil society in support of the Committee's work and objectives (16); UN ' 5` مناسبات خاصة: الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر؛ المناسبات الخاصة الأخرى التي تنظمها اللجنة حسب تقديرها (4)؛ تبادل المعلومات وجهود الدعوة والاتصال والاشتراك في اجتماعات المجتمع المدني المعقودة لدعم أعمال اللجنة وأهدافها (16)؛
    Parties that are LDCs shall prepare low-emission development plans at their own discretion. UN وتُعدّ الأطراف من أقل البلدان نموا خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    The fact that diplomatic protection was a right that only a State could exercise, at its own discretion, should be recognized. UN وينبغي الاعتراف بكون الحماية الدبلوماسية حقاً ليس إلا للدولة ممارسته، حسب تقديرها.
    It recognizes diplomatic protection as a right attached to the State, which the State is free to exercise in its discretion (subject to article 4) whenever a national is unlawfully injured by another State. UN وتعترف بالحماية الدبلوماسية بوصفها حقا مرتبطا بالدولة، والدولة حرة في ممارسته حسب تقديرها (رهنا بالمادة 4) كلما سببت دولة أخرى ضررا بصورة غير مشروعة لأحد رعاياها.
    2. A Chamber shall have the authority, in accordance with the discretion described in article 64, paragraph 9, to assess freely all evidence submitted in order to determine its relevance or admissibility in accordance with article 69. UN 2 - يكون لدائرة المحكمة السلطة، حسب تقديرها المنصوص عليه فــي الفقرة 9 من الـمادة 64 فــي أن تقيِّم بحريــة جميــع الأدلــة المقدمــة إليها لتقــرر مــدى صلتها بالموضــوع أو مقبوليتها وفقا للمادة 69.
    The Tribunal may award damages for pecuniary loss or injury to feelings and has a discretion to award such other relief as it thinks fit. UN ويجوز للمحكمة أن تحكم بدفع تعويضات عن الخسارة المالية أو عن إيذاء المشاعر، كما أن لها أن تحكم حسب تقديرها بإعمال أي سبيل إنصاف آخر تراه ملائما.
    The rule establishes the grounds for separate and joint charges and allows an objection to be made to separate charges on the basis of the rights of the defence, since there is “common evidence”, prior to a decision by the Chamber, which will take a discretionary decision. UN وهي قاعدة تحدد أسباب فصل التهم أو ضمها وتسمح بالاعتراض على فصل التهم، استنادا إلى الحق في الدفاع، عندما تكون نفس أدلة اﻹثبات منطبقة على أكثر من تهمة، وذلك قبل بت المحكمة في القضية حسب تقديرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد