ويكيبيديا

    "حسنة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well-coordinated
        
    • well coordinated
        
    That requires well-coordinated partnerships and harmonized strategies. UN وذلك يتطلب وجود شراكات حسنة التنسيق واستراتيجيات منسجمة.
    The United Nations system should also take coherent and well-coordinated approaches in support of African initiatives for the years to come. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تتبنى نهجا متماسكة حسنة التنسيق دعما لمبادرات أفريقيا للسنوات المقبلة.
    well-coordinated global actions to avoid duplication and maximize complementarity of activities UN إجراءات عالمية حسنة التنسيق لتجنب الازدواجية وتعظيم تكامل الأنشطة.
    However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. UN إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية.
    In order to succeed, efforts to be pursued at subregional levels should be well coordinated and rationalized. UN ولكي تنجح الجهود التي ستبذل على المستويات دون الاقليمية فإنها ينبغي أن تكون حسنة التنسيق والترشيد.
    Since the proclamation, we have seen the smooth implementation of a well coordinated and effective preparatory process. UN وقد شهدنا، منذ اﻹعلان، التنفيذ السلس لعملية تحضيرية حسنة التنسيق وفعالة.
    Representatives highlighted the need for well-coordinated and integrated services. UN وسلط الممثلون الضوء على الحاجة إلى خدمات حسنة التنسيق والتكامل.
    The elimination of those threats requires joint, well-coordinated and effective action at all levels. UN وتقتفي إزالة هذه المخاطر اتخاذ تدابير مشتركة، حسنة التنسيق وفعّالة، على كل الصُعُد.
    These are formidable challenges and require a well-coordinated response. UN وتلك تحديات هائلة وتتطلب استجابة حسنة التنسيق.
    Efforts to achieve these targets by the countries in the process of development need to be complemented by well-coordinated assistance from developed countries, international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN والجهود المبذولة لتحقيق هذه اﻷهداف من جانب البلدان المشاركة في عملية التنمية ينبغي تكميلها بمساعدة حسنة التنسيق من البلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    The subsequent efforts of both parties to implement those plans would be complemented by well-coordinated assistance from developed countries, international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN والجهود اللاحقة التي سيبذلها الفريقان لتنفيذ تلك الخطط ستكملها مساعدة حسنة التنسيق مقدمة من البلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    They have permitted a well-coordinated United Nations response to the new recipient countries' needs for various kinds of support from the United Nations. UN فقد ساعدت على إيجاد استجابة حسنة التنسيق من اﻷمم المتحدة للاحتياجات الجديدة للبلدان المستفيدة الى مختلف أنواع الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة.
    ACC underlines, once again, the importance of ensuring a coherent, well-coordinated and adequate response to this challenge by the United Nations system. UN وتشدد لجنة التنسيق اﻹدارية، مرة أخرى، على أهمية ضمان أن توفر منظومة اﻷمم المتحدة استجابة متماسكة حسنة التنسيق وكافية لهذا التحدي.
    As a result, the standardization of geographical names is a well-coordinated effort involving various related agencies that all have clearly defined tasks. UN ونتيجة لذلك، فإن توحيد الأسماء الجغرافية ينطوي على جهود حسنة التنسيق تتعلق بمختلف الوكالات المعنية التي تتولى كل منها مهام محددة بوضوح.
    The standardization of geographical names is a well-coordinated effort involving various related organizations each of which has clearly defined tasks. UN وينطوي توحيد الأسماء الجغرافية على جهودٍ حسنة التنسيق تتعلق بمختلف المنظمات المعنية التي تتولى كل منها مهام محددة بوضوح.
    The overall structure of audit, oversight and inspection bodies was satisfactory and was currently operating in a fairly well coordinated manner. UN وأعرب عن الارتياح فيما يتصل بالهيكل الشامل لهيئات مراجعة الحسابات والمراقبة والتفتيش الذي يعمل في الوقت الراهن بطريقة حسنة التنسيق إلى حد كبير.
    Although most developing countries that did not have a comprehensive population policy perceived this as a constraint, saying that the result was a series of fragmented policies lacking direction and cohesion, in a few cases it was stated that these policies were well coordinated and had produced successful results. UN وعلى الرغم من أن معظم البلدان النامية التي لا تتوفر لديها سياسة سكانية شاملة ترتئي أن هذا اﻷمر يمثل قيدا، قائلة إن النتيجة تكون عبارة عن سلسلة من السياسات المجزأة التي تفتقر الى التوجه والتماسك، وذكر في حالات قليلة أن هذه السياسات حسنة التنسيق وأسفرت عن نتائج ناجحة.
    14. The Executive Director of UNICEF, reiterating that the United Nations system was well coordinated under the leadership of the Secretary-General, emphasized the need for enhancing broader partnership. UN 14 - وكررت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن منظومة الأمم المتحدة حسنة التنسيق بقيادة الأمين العام، فأكدت ضرورة تعزيز وجود شراكة أوسع نطاقا.
    A well coordinated policy within the framework of the United Nations can help to achieve peaceful solutions to the conflicts that are threatening stability in different areas of the world and to enable democracy to take root where it has never existed before, or where it has been eliminated by war, dictatorship or the breakdown of civil society. UN ويمكن أن تساعد السياسة حسنة التنسيق داخل إطار الأمم المتحدة على التوصل إلى حلول سلمية للصراعات التي تهدد الاستقرار في مختلف مناطق العالم، وأن تمكّن الديمقراطية من أن تترسخ حيثما لم يكن لها وجود من قبل أو حيثما أدت إلى اندثارها الحرب أو الديكتاتورية أو انهيار المجتمع المدني.
    32. Activities in the three " baskets " identified by the Secretary-General in his report (A/61/636-S/2006/980) should be well coordinated. UN 32 - وواصل القول إن الأنشطة في " السلال " الثلاث التي حددها الأمين العام في تقريره (A/61/636-S/2006/980) ينبغي أن تكون حسنة التنسيق.
    (a) The national adaptation plan process should be well coordinated, integrated, and inclusive; this requires the involvement of the relevant ministries, different levels of government, and a broad range of stakeholders. UN (أ) ينبغي أن تكون عملية وضع خطط التكيف الوطنية حسنة التنسيق ومتكاملة وشاملة للجميع، وهو ما يتطلب إشراك الوزارات المعنية والمستويات المختلفة من الحكومة ونطاقاً واسعاً من أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد