It was to be hoped that relations between Iraq and Kuwait would be re-established based on the principles of good-neighbourliness and mutual respect. | UN | وأعرب عن أمله في عودة العلاقات بين العراق والكويت على أساس من مبادئ حسن الجوار والاحترام المتبادل. |
A particularly important part of that effort, I would emphasize, is the normalization of relations between the Balkan countries, on the basis of good-neighbourliness and mutual respect. | UN | وأود أن أشدد أن جزءا في غاية اﻷهمية من هذه الجهود يتمثل في تطبيع العلاقات فيما بين بلدان البلقان على أساس حسن الجوار والاحترام المتبادل. |
2. The foreign policy objectives of Sierra Leone enshrined in its Constitution are based on the principles of good-neighbourliness and mutual respect among all nations. | UN | 2 - وتستند أهداف السياسة الخارجية لسيراليون، الواردة في دستورها إلى مبدأي حسن الجوار والاحترام المتبادل فيما بين جميع الأمم. |
In view of the strong, brotherly relations between Syria, the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran, we call upon the two neighbouring countries to pursue negotiations to resolve peacefully the dispute over the three islands on the basis of the principles of good neighbourliness and mutual respect. | UN | ونظرا للعلا قات الأخوية التي تربط سوريا بدولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية، فإننا نناشد البلدين الجارين إجراء محادثات بينهما لحل النزاع حول الجزر الثلاث بالطرق السلمية وعلى قاعدة حسن الجوار والاحترام المتبادل. |
We develop fruitful and mutually beneficial multifaceted cooperation with our immediate neighbours -- Georgia, the Islamic Republic of Iran, the Russian Federation and Turkey -- building upon principles of good neighbourliness and mutual respect. | UN | ونحن نُقيم علاقة تعاون متعددة الجوانب ومثمرة ومفيدة لجميع الأطراف مع البلدان المجاورة لنا مباشرة، وهي الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية وتركيا وجورجيا، مستندين في ذلك إلى مبادئ حسن الجوار والاحترام المتبادل. |