Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. | UN | وستظل أوزبكستان تنتهج سياسة حسن الجوار والتعاون تجاه أفغانستان على أساس ثنائي، ووفقا للمصالح الوطنية المشتركة. |
With its consistent regional policies of good-neighbourliness and cooperation in South-East Europe, as well as in the broader United Nations framework, Bulgaria is equally justified in seeking membership on the Council in the years to come. | UN | وأن بلغاريا بما تتبعه من سياسات إقليمية ثابتة تتمثل في حسن الجوار والتعاون في جنوب شرق أوروبا، وكذلك في إطار اﻷمم المتحدة اﻷوسع يحق لها بدورها التماس العضوية في المجلس في السنوات القادمة. |
Bulgaria was and will be in favour of the promotion of good-neighbourliness and cooperation and finding a peaceful, just and lasting solution to all disputes. | UN | وطالما أيدت بلغاريا، وستظل تؤيد، تعزيز علاقة حسن الجوار والتعاون وإيجاد حل سلمي وعادل ودائم لجميع النزاعات. |
Armenia must acknowledge that it can guarantee its own security only by establishing relations of good neighbourliness and cooperation with all the States in the region. | UN | ولا بد أن تسلم أرمينيا بأنها لا تستطيع ضمان أمنها إلا بإقامة علاقات حسن الجوار والتعاون مع كافة دول المنطقة. |
It supports India's actions to create an atmosphere of confidence in South Asia and to promote good neighbourliness and cooperation between the States of the region. | UN | كما تعرب عن دعمها للاجراءات التي تقيمها الهند لتهيئة مناخ تسوده الثقة في جنوب آسيا وتعزيز حسن الجوار والتعاون بين دول المنطقة. |
The Yugoslav side calls once again upon President Berisha and the Government of the Republic of Albania to accept the hand of good-neighbourliness and cooperation, instead of conducting persistent anti-Serb propaganda and political campaigning, playing with fire irresponsibly and resorting to pathetic threats. | UN | ويدعو الجانب اليوغوسلافي مرة أخرى الرئيس بيريشا وحكومة جمهورية ألبانيا الى قبول يد حسن الجوار والتعاون الممدودة إليهم بدل القيام بأعمال دعائية معادية للصرب وشن حملة سياسية هي لعب بالنار بصورة غير مسؤولة وتلجأ الى التهديدات المؤججة للعواطف. |
It appreciates Russia's efforts towards promoting the spirit of good-neighbourliness and cooperation among States of the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | وتعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها روسيا لتعزيز روح حسن الجوار والتعاون فيما بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
If that were to be achieved, it would strengthen good-neighbourliness and cooperation between our two countries and peoples and would help to spread peace, security, stability and prosperity throughout the region. | UN | فمن شأن هذا الأمر، إذا تحقق، أن يعزز أوجه علاقات حسن الجوار والتعاون بين بلدينا وشعبينا، وأن يؤدي أيضا إلى استتباب الأمن والسلم والاستقرار وتحقيق التنمية في المنطقة بأسرها. |
I would also like to point out on this occasion that good-neighbourliness and cooperation with its neighbours is one of the main foreign-policy priorities of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | كما أود أن أشير بهذه المناسبة إلى أن حسن الجوار والتعاون مع الجيران يمثلان إحدى الأولويات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Also of relevance in that connection is the preventive principle of good-neighbourliness and cooperation and the emerging customary obligation of the precautionary approach, which holds that dangerous trends, even without scientific certainty, should be stopped before they become irreversible problems. | UN | ويتصل بذلك أيضا المبدأ الوقائي القائم على حسن الجوار والتعاون والإلزام العرفي الآخذ في الظهور باتباع النهج التحوطي، الذي يقتضي وقف الاتجاهات الخطيرة، حتى ولو بدون يقين علمي، قبل أن تتحول إلى مشاكل يتعذر التغلب عليها. |
The High Contracting Parties believe that good-neighbourliness and cooperation between them are important factors in improving stability and security in Europe and the whole world. | UN | يكون منطلق الطرفين المتعاقدين الساميين نابعا من إدراكهما ﻷهمية حسن الجوار والتعاون بينهما كعاملين هامين لتعزيز الاستقرار واﻷمن في أوروبا وفي العالم أجمع. |
We have no doubt that Turkey, like the Russian Federation and the other countries of the region, endeavours to build its relations on a basis of good-neighbourliness and cooperation. | UN | ولا يساورنا هنا أدنى شك في أن تركيا، شأنها شأن روسيا والبلدان اﻷخرى في المنطقة، تسعى إلى بناء علاقاتها على أساس حسن الجوار والتعاون. |
- We encourage bilateral or regional initiatives aimed at developing relations of good-neighbourliness and cooperation. | UN | - نشجع المبادرات الثنائية أو اﻹقليمية الرامية إلى تطوير علاقات حسن الجوار والتعاون. |
The Nagorno-Karabakh conflict constitutes the most important impediment to the establishment of peace, stability and cooperation in the South Caucasus and prevents the creation of an environment conducive to good-neighbourliness and cooperation among the countries in the region. | UN | ويشكل الصراع على ناغورني - كاراباخ أهم عقبة تعترض إرساء السلام والاستقرار والتعاون في جنوب القوقاز، ويحول دون تهيئة بيئة تفضي إلى حسن الجوار والتعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
In adopting this position, Algeria is demonstrating its support for the fair and final settlement of the conflict in Western Sahara and the importance which it attaches to the promotion of relations of good-neighbourliness and cooperation with all its neighbours in the region, in a context of peace finally restored and stability recreated. | UN | وتُظهر الجزائر من خلال هذا الموقف تمسّكها بتسوية عادلة ونهائية للنزاع في الصحراء الغربية والأهمية التي تعلّقها على تعزيز علاقات حسن الجوار والتعاون مع جميع جيرانها في المنطقة، في ظل استعادة السلام بشكل نهائي وعودة الاستقرار. |
It will be difficult to achieve the general stabilization of the situation in the region and the establishment of good-neighbourliness and cooperation in State-to-State relations bilaterally and multilaterally that we and all of Europe seek unless there is economic stability and viable and prospering market economy in all Balkan countries. | UN | وسيكون من الصعب تحقيق استقرار الحالة بصفة عامة في المنطقة وتحقيق حسن الجوار والتعاون في العلاقات بين دولة وأخرى على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف، اﻷمر الذي نصبو اليه جميعنا في أوروبا، ما لم يتحقق الاستقرار الاقتصادي وينشأ اقتصاد سوقي قابل للنمو ومزدهر في جميع بلدان البلقان. |
The Congo hopes to see a sovereign Palestinian State emerge, master of its own fate, in this great universal family, within secure and guaranteed borders and living in peace alongside the people of the State of Israel in a spirit of good neighbourliness and cooperation. | UN | ويأمل الكونغو في رؤية نشوء دولة فلسطينية ذات سيادة، وسيدة مصيرها، في هذه الأسرة العالمية الكبيرة، داخل حدود آمنة ومضمونة، تعيش في سلام جنباً إلى جنب مع شعب دولة إسرائيل بروح من حسن الجوار والتعاون. |
33. From the foregoing, it is clear that Eritrea’s regional policy has been squarely and firmly rooted in promoting a conducive environment of good neighbourliness and cooperation. | UN | 33 - ومما سبق، يتضح أن سياسة إريتريا الإقليمية قائمة على نحو وطيد وراسخ على تعزيز بيئة تفضي إلى حسن الجوار والتعاون. |
The preventive principle of good neighbourliness and cooperation and the customary obligation of the precautionary approach had been incorporated in a number of international instruments and were a corollary to the objective of sustainable development. | UN | أما مبدأ الوقاية في إطار حسن الجوار والتعاون والالتزام العرفي بالمنهج الاحتراسي، فقد تم إدراجهما في عدد من الصكوك الدولية وأصبحا أمراً حتمياً لتحقيق هدف التنمية المستدامة. |
The Council of Ministers notes out with regret that this communiqué and the virulent campaign accompanying it run counter to the efforts that Algeria and Morocco are jointly making to strengthen confidence and mutual understanding in the interest of good neighbourliness and cooperation between Algeria and Morocco, two sister nations, and in the interest of strengthening the Arab Maghreb Union. | UN | ولاحظ مجلس الوزراء بأسف أن هذا البيان والحملة الشعواء التي ترافقه يتعارضان مع الجهود التي تبذلها الجزائر والمغرب معا من أجل توطيد الثقة والتفاهم لصالح حسن الجوار والتعاون بين الشعبين الجزائري والمغربي الشقيقين، ولصالح عملية بناء اتحاد المغرب العربي. |
Lastly, the Republic of Zaire, which has played an active part at the recent Libreville conference on security problems in central Africa and will soon sign the non-aggression pact that was drawn up there, considers itself an important link in the peace and security of the subregion, and does not intend to take any action that might sour the relations of good neighbourliness and cooperation that exist between our States. | UN | وأخيرا فإن جمهورية زائير التي اضطلعت بدور نشط في مؤتمر ليبرفيل الذي عقد مؤخرا بشأن المسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، والتي ستوقع قريبا معاهدة عدم الاعتداء التي أعدت هناك، تعتبر نفسها حلقة هامة في تحقيق السلم واﻷمن في المنطقة دون الاقليمية، ولا تعتزم القيام بأي عمل يمكن أن يفسد علاقات حسن الجوار والتعاون القائمة بين دولنا. |