ويكيبيديا

    "حسن النوايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goodwill
        
    • good faith
        
    • good intentions
        
    • good will
        
    • good intent
        
    • well intended
        
    • well-intentioned they may be
        
    It also includes promoting durable and sustainable goodwill and support for the work of the Organization. UN ويشمل الإعلام أيضا تعزيز حسن النوايا في عمل المنظمة وتقديم الدعم له بصورة دائمة ومستدامة.
    Indeed, it will take time, energy and resources, as well as goodwill and commitment to sustainable peace. UN وفي الواقع، سيتطلب ذلك الوقت والطاقات والموارد، فضلا عن حسن النوايا والالتزام بالسلام المستدام.
    Forty-three (43) cases were dismissed because some claimants were not included in the list and others had not signed the declaration of good faith. UN ورُفضت 43 حالة لأن بعض المطالبين بالتعويض غير مدرجين في القائمة، وآخرين لم يوقعوا إعلان حسن النوايا.
    However, it trusts in the good faith of negotiations and the advantages of multilateralism. UN ومع ذلك، فإن الوفد على ثقة من حسن النوايا التي اتسمت بها المفاوضات وبمزايا تعددية اﻷطراف.
    Let us leave rhetoric and statements of good intentions behind. UN ودعونا نتخلى عن البلاغــة وبيانات حسن النوايا.
    To reach that goal, we need the good will of nuclear-weapon States and patience, perseverance and pressure from all countries, their civil societies and their citizens. UN ولتحقيق هذا الهدف، نحتاج إلى حسن النوايا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وإلى الصبر والمثابرة والضغوط من جميع البلدان ومجتمعاتها المدنية ومواطنيها.
    This renders the Palestinian Authority's fiscal position inherently dependent on Israeli goodwill. UN وهذا يجعل الموقف المالي للسلطة الفلسطينية يعتمد بصورة أساسية على حسن النوايا الإسرائيلية.
    Unfortunately, despite the efforts and goodwill displayed by the Panamanian Government these differences have still not been settled. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها حكومة بنما وما أبدته من حسن النوايا لم تسو هذه الخلافات حتى الآن.
    The relationship between our two countries reflects new feelings of goodwill and mutual interests. UN وتتجلى في العلاقة بين بلدينا مشاعر جديدة تقوم على حسن النوايا والمصالح المتبادلة.
    If it is a matter of goodwill, then the onus must be on both parties. UN وإذا كان اﻷمر يتعلق بإثبات حسن النوايا فإن المسؤولية يجب أن تقع على الطرفين كليهما.
    Consecutive round-table meetings have demonstrated a considerable amount of goodwill for practical cooperation. UN وقد أظهرت اجتماعات المائدة المستديرة المتوالية وجود قدر كبير من حسن النوايا من أجل التعاون العملي.
    The proposal was based on humanitarian considerations and was an act of goodwill intended to improve the well-being and quality of life of the islanders. UN وكان العرض قائما على اعتبارات إنسانية، وتعبيرا عن حسن النوايا قُصد به تحسين رفاه سكان الجزر ومعيشتهم.
    good faith and inclusiveness were the basis of those attempts. UN وبُذلت تلك المحاولات على أساس حسن النوايا والشمول.
    His delegation therefore urged those Powers to demonstrate renewed political will to end colonialism and to show good faith in negotiations. UN ولذا يحث وفده تلك السلطات على التدليل على تجديد الإرادة السياسية لإنهاء الاستعمار وإظهار حسن النوايا في المفاوضات.
    Through credible evidence of compliance, the parties can come increasingly to trust each other; good faith can be demonstrated. UN فمن خلال الدليل الموثوق على الامتثال يمكن أن تتولد باطراد لدى اﻷطراف الثقة في بعضها بعضا؛ ويمكن البرهنة على حسن النوايا.
    He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. UN ويأسف المقرر الخاص أسفاً عميقاً لاستمرار احتجاز زعماء المعارضة السياسيين، على الرغم من إعلان حسن النوايا المذكور أعلاه.
    Too much time has already passed. We must move beyond mere statements; more than good intentions is needed to achieve peace. UN لقد مضى وقت طويل، ولقد آن الأوان لتجاوز البيانات الكلامية والخطابية فنحن بحاجة إلى أكثر من حسن النوايا لتحقيق السلام.
    Now is the time to act: enough of good intentions and statements. UN وقد حان الآن وقت العمل: كفانا حسن النوايا والبيانات.
    With common and good will we are to consolidate our values and the aims contained in the United Nations Charter and the Millennium Declaration. UN فمن خلال حسن النوايا والإرادة المشتركة سنوحد قيمنا والأهداف التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية.
    Past events, however, as well as the current configuration of forces, have proved that more than good will is required to achieve peace. UN لكنّ الأحداث الأخيرة وكذلك التشكيلة الحالية للقوى، أثبتت أننا بحاجة إلى أكثر من حسن النوايا لتحقيق السلام.
    In this case, however, any semblance of trust or good will between the parties has been shattered. UN بيد أن في هذه الحالة قد ذهبت أية مظاهر للثقة أو حسن النوايا بين الطرفين أدراج الرياح.
    If the past were to be our guide, there has been no shortage of declarations of good intent. UN وإذا ما أردنا الاسترشاد في الماضي فلا تنقصنا إعلانات حسن النوايا.
    Yet my Government is also fully persuaded that lasting success cannot be achieved through spontaneous and isolated action, well intended as it may be. UN ومع ذلك، فإن حكومة بلدي مقتنعة أيضاً تمام الاقتناع بأن النجاح الدائم لا يمكن أن يتحقق باتخاذ اجراءات عفوية ومنعزلة، مهما بلغت درجة حسن النوايا فيها.
    Regardless of how well-intentioned they may be, efforts in the cause of peace can sometimes be to little avail, given the greed and rivalries fuelled by the illegal exploitation of local resources. UN وبغض النظر عن حسن النوايا في الجهود المبذولة في قضية السلام فهي قد تكون أحيانا بلا طائل، بسبب الجشع والتنافس اللذين يغذيهما الاستغلال غير المشروع للموارد المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد