It also includes promoting durable and sustainable goodwill and support for the work of the Organization. | UN | ويشمل الإعلام أيضا تعزيز حسن النوايا في عمل المنظمة وتقديم الدعم له بصورة دائمة ومستدامة. |
Indeed, it will take time, energy and resources, as well as goodwill and commitment to sustainable peace. | UN | وفي الواقع، سيتطلب ذلك الوقت والطاقات والموارد، فضلا عن حسن النوايا والالتزام بالسلام المستدام. |
Forty-three (43) cases were dismissed because some claimants were not included in the list and others had not signed the declaration of good faith. | UN | ورُفضت 43 حالة لأن بعض المطالبين بالتعويض غير مدرجين في القائمة، وآخرين لم يوقعوا إعلان حسن النوايا. |
However, it trusts in the good faith of negotiations and the advantages of multilateralism. | UN | ومع ذلك، فإن الوفد على ثقة من حسن النوايا التي اتسمت بها المفاوضات وبمزايا تعددية اﻷطراف. |
Let us leave rhetoric and statements of good intentions behind. | UN | ودعونا نتخلى عن البلاغــة وبيانات حسن النوايا. |
To reach that goal, we need the good will of nuclear-weapon States and patience, perseverance and pressure from all countries, their civil societies and their citizens. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، نحتاج إلى حسن النوايا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وإلى الصبر والمثابرة والضغوط من جميع البلدان ومجتمعاتها المدنية ومواطنيها. |
This renders the Palestinian Authority's fiscal position inherently dependent on Israeli goodwill. | UN | وهذا يجعل الموقف المالي للسلطة الفلسطينية يعتمد بصورة أساسية على حسن النوايا الإسرائيلية. |
Unfortunately, despite the efforts and goodwill displayed by the Panamanian Government these differences have still not been settled. | UN | ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها حكومة بنما وما أبدته من حسن النوايا لم تسو هذه الخلافات حتى الآن. |
The relationship between our two countries reflects new feelings of goodwill and mutual interests. | UN | وتتجلى في العلاقة بين بلدينا مشاعر جديدة تقوم على حسن النوايا والمصالح المتبادلة. |
If it is a matter of goodwill, then the onus must be on both parties. | UN | وإذا كان اﻷمر يتعلق بإثبات حسن النوايا فإن المسؤولية يجب أن تقع على الطرفين كليهما. |
Consecutive round-table meetings have demonstrated a considerable amount of goodwill for practical cooperation. | UN | وقد أظهرت اجتماعات المائدة المستديرة المتوالية وجود قدر كبير من حسن النوايا من أجل التعاون العملي. |
The proposal was based on humanitarian considerations and was an act of goodwill intended to improve the well-being and quality of life of the islanders. | UN | وكان العرض قائما على اعتبارات إنسانية، وتعبيرا عن حسن النوايا قُصد به تحسين رفاه سكان الجزر ومعيشتهم. |
good faith and inclusiveness were the basis of those attempts. | UN | وبُذلت تلك المحاولات على أساس حسن النوايا والشمول. |
His delegation therefore urged those Powers to demonstrate renewed political will to end colonialism and to show good faith in negotiations. | UN | ولذا يحث وفده تلك السلطات على التدليل على تجديد الإرادة السياسية لإنهاء الاستعمار وإظهار حسن النوايا في المفاوضات. |
Through credible evidence of compliance, the parties can come increasingly to trust each other; good faith can be demonstrated. | UN | فمن خلال الدليل الموثوق على الامتثال يمكن أن تتولد باطراد لدى اﻷطراف الثقة في بعضها بعضا؛ ويمكن البرهنة على حسن النوايا. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. | UN | ويأسف المقرر الخاص أسفاً عميقاً لاستمرار احتجاز زعماء المعارضة السياسيين، على الرغم من إعلان حسن النوايا المذكور أعلاه. |
Too much time has already passed. We must move beyond mere statements; more than good intentions is needed to achieve peace. | UN | لقد مضى وقت طويل، ولقد آن الأوان لتجاوز البيانات الكلامية والخطابية فنحن بحاجة إلى أكثر من حسن النوايا لتحقيق السلام. |
Now is the time to act: enough of good intentions and statements. | UN | وقد حان الآن وقت العمل: كفانا حسن النوايا والبيانات. |
With common and good will we are to consolidate our values and the aims contained in the United Nations Charter and the Millennium Declaration. | UN | فمن خلال حسن النوايا والإرادة المشتركة سنوحد قيمنا والأهداف التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية. |
Past events, however, as well as the current configuration of forces, have proved that more than good will is required to achieve peace. | UN | لكنّ الأحداث الأخيرة وكذلك التشكيلة الحالية للقوى، أثبتت أننا بحاجة إلى أكثر من حسن النوايا لتحقيق السلام. |
In this case, however, any semblance of trust or good will between the parties has been shattered. | UN | بيد أن في هذه الحالة قد ذهبت أية مظاهر للثقة أو حسن النوايا بين الطرفين أدراج الرياح. |
If the past were to be our guide, there has been no shortage of declarations of good intent. | UN | وإذا ما أردنا الاسترشاد في الماضي فلا تنقصنا إعلانات حسن النوايا. |
Yet my Government is also fully persuaded that lasting success cannot be achieved through spontaneous and isolated action, well intended as it may be. | UN | ومع ذلك، فإن حكومة بلدي مقتنعة أيضاً تمام الاقتناع بأن النجاح الدائم لا يمكن أن يتحقق باتخاذ اجراءات عفوية ومنعزلة، مهما بلغت درجة حسن النوايا فيها. |
Regardless of how well-intentioned they may be, efforts in the cause of peace can sometimes be to little avail, given the greed and rivalries fuelled by the illegal exploitation of local resources. | UN | وبغض النظر عن حسن النوايا في الجهود المبذولة في قضية السلام فهي قد تكون أحيانا بلا طائل، بسبب الجشع والتنافس اللذين يغذيهما الاستغلال غير المشروع للموارد المحلية. |