Agreement of goodwill and Confidence-Building for the Settlement of the Problem in Darfur | UN | اتفاق حسن نوايا وبناء ثقة لتسوية مشكلة دارفور |
The Prime Minister stated that the citizens of Israel would not be guinea pigs to test Yasser Arafat’s goodwill or credibility. | UN | وصرح رئيس الوزراء بأن مواطني إسرائيل لن يكونوا حقل تجارب لاختبار حسن نوايا ياسر عرفات أو مصداقيته. |
While these guarantees are pertinent, they are based solely on the good faith of the parties to the Western Sahara conflict. | UN | غير أن هذه الضمانات، وإن كانت ذات صلة، فإنها تستند فقط إلى حسن نوايا أطراف النزاع في الصحراء الغربية. |
This announcement damaged the renewed peace process, raising serious doubts regarding Israel's good faith in negotiations as it continues pursuing such illegal, destructive actions and creating more physical obstructions with which to contend on the road to achieving a just and lasting peace settlement. | UN | وقد ألحق هذا الإعلان الضرر بعملية السلام التي تم تجديدها، وأثار شكوكا جدية بشأن حسن نوايا إسرائيل في إجراء مفاوضات فيما تواصل هذه الأعمال غير القانونية الهدّامة، وتخلق المزيد من العراقيل المادية التي تعيق الطريق نحو تحقيق تسوية سلمية عادلة ودائمة. |
That decision of the Federal Republic of Yugoslavia represents its gesture of good will and a contribution to a speedier solution of this disputed issue. | UN | ويمثل قرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذا بادرة حسن نوايا وإسهاما في التعجيل بالتوصل إلى حل لهذه المسألة محل النزاع. |
Yet the power differential between the two sides is such that the Palestinians will have to depend on the good intentions of Israel or of Sharon. | UN | غير أن الفارق بين الجانبين في القوة من الضخامة بحيث يتعين على الفلسطينيين الاعتماد على حسن نوايا إسرائيل أو شارون. |
While the risk of terrorists claiming refugee status in Tuvalu is considered low, mechanisms do exist that permit authorities to make appropriate inquiries to confirm the bona fides of the claimant. | UN | لئن كان احتمال مطالبة الإرهابيين بمركز اللاجئ في توفالو يعد ضئيلا، إلا أنه توجد آليات تسمح للسلطات بإجراء الاستفسارات المناسبة للتأكد من حسن نوايا صاحب الادعاء. |
Australia believes that there will only be a small window of opportunity to capitalize on the goodwill among countries on nuclear disarmament and non-proliferation initiatives. | UN | وتعتقد أستراليا في وجود فرصة صغيرة للاستفادة من حسن نوايا البلدان بشأن نزع السلاح النووي ومبادرات عدم الانتشار. |
These issues will have to be addressed, if African peace support operations are to be deployed independent of the goodwill of others. | UN | ويتعين التصدي لهذه المسائل إذا ما أريد نشر عمليات أفريقية لدعم السلام بمعزل عن حسن نوايا الآخرين. |
12. Volunteer initiatives depended on the goodwill of outside actors. | UN | 12 - وأردف قائلاً إن المبادرات التطوعية تعتمد على حسن نوايا الجهات الفاعلة الخارجية. |
The consequence is that regional offices rely solely on the goodwill of miners to bring production to them, rather than engaging in a systematic programme of inspection, assessment and data collection. | UN | وترتب على ذلك اعتماد المكاتب الإقليمية حصرا على حسن نوايا هيئات التعدين في إحضار إنتاجها إليها، بدلا من تنفيذ برنامج منتظم للتفتيش والتقييم وجمع البيانات. |
According to official Eritrean sources, the meeting underscored the fact that, despite goodwill from both parties, the full realization of the Agreement would require further work. | UN | ووفقا لما ذكرته المصادر الإريترية الرسمية، فقد جرى التشديد أثناء الاجتماع على أن التوصل إلى اتفاق سلام لشرق السودان سيتطلب المزيد من العمل على الرغم من حسن نوايا الطرفين. |
On the revenue side, the Palestinian Authority has to deal with highly unpredictable resources that depend on the international community and Israeli goodwill. | UN | ففي جانب الإيرادات، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتعامل مع موارد لا يمكن التنبؤ بها إلى حد بعيد، وهي تتوقف على حسن نوايا المجتمع الدولي وإسرائيل. |
Each party engaged in actions that the other deemed provocative and destructive of the positive atmosphere that had emerged in Dürnstein, and each questioned the good faith of the other. | UN | واتخذ كل طرف إجراءات اعتبرها الطرف الآخر استفزازية ومدمرة للأجواء الإيجابية التي برزت في دورنشتاين، كما شكك كل منهما في حسن نوايا الآخر. |
Each party engaged in actions that the other deemed provocative and destructive of the positive atmosphere that had emerged in Dürnstein, and each questioned the good faith of the other. | UN | واتخذ كل طرف إجراءات اعتبرها الطرف الآخر استفزازية ومدمرة للأجواء الإيجابية التي برزت في دورنشتاين، كما شكك كل منهما في حسن نوايا الآخر. |
He observes that the Court did not doubt the good faith of the Government of India, but regarded the fundamental problem as human rights violations committed at the operational level by the security forces. | UN | ويلاحظ المحامي أن المحكمة لم تشكك في حسن نوايا الحكومة الهندية ولكنها اعتبرت أن المشكلة الرئيسية هي مشكلة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة، على المستوى العملي، من قبل قوات الأمن. |
Projects and programmes are largely dependent on external aid and the good will of the business community. | UN | وتعتمد المشاريع والبرامج إلى حد كبير على المعونة الخارجية وعلى حسن نوايا مجتمع الأعمال. |
40. The United Nations military units would rely completely on the good will of the parties during the electoral process. | UN | ٤٠ - وسيتوقف عمل الوحدات العسكرية التابعة لﻷمم المتحدة كليا على حسن نوايا الطرفين في أثناء العملية الانتخابية. |
The fact that consensus had been reached on several texts within a short period of time reflected the good will and spirit of compromise of many delegates. | UN | وأضاف أنَّ التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن عدة نصوص خلال فترة وجيزة من الزمن يعكس حسن نوايا العديد من المندوبين وروح الوفاق التي أظهروها. |
In this sense, the Declaration expresses a shift in development thinking from " development as charity " or " good intentions " to " development as a human right " that includes corresponding obligations. | UN | وفي هذا الصدد، يجسد الإعلان تحولاً في التفكير بشأن التنمية من " تنمية بوصفها فعلاً خيرياً " أو " حسن نوايا " إلى " تنمية كحق إنساني " تشمل التزامات مقابلة. |
We believe that the age in which peoples benefited from the goodwill and good intentions of those in power is an age of the past, because it promoted a paternalistic and caretaking attitude. | UN | ونؤمن بأن الزمن الذي كانت الشعوب تستطيع فيه الاستفادة من حسن نوايا ومقاصد الذين يتولون الحكم، قد انقضى أساسا، لأنه كان يعزز موقفا أبويا ومواقف الرعاية. |
Few if any international standards have been developed to determine the bona fides of international charitable organizations, and cooperation is lacking in this regard between States. | UN | وليس هناك إلا معايير دولية قليلة، أو لا توجد معايير على الإطلاق، لتحديد حسن نوايا المنظمات الخيرية الدولية كما أنه ليس ثمة تعاون بين الدول في هذا الصدد. |