However, the ultimatum was withdrawn following the departure of General Hussein Kamel Hassan from Baghdad and his receipt of asylum in Jordan. | UN | غير أنه جرى سحب هذا اﻹنذار النهائي، في أعقاب مغادرة الفريق أول حسين كامل حسن بغداد وحصوله على حق اللجوء في اﻷردن. |
14. Three days previously, on 7 August 1995, General Hussein Kamel Hassan had left Baghdad, arriving in Amman the following day. | UN | ١٤ - وقبل ذلك بثلاثة أيام، في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، غادر الفريق أول حسين كامل حسن بغداد فوصل إلى عمان في اليوم التالي. |
After the defection of Hussein Kamil from Iraq in August 1995, the Special Commission publicized the issue of concealment undertaken by Hussein Kamil. | UN | وبعد هروب حسين كامل من العراق في آب/أغسطس ١٩٩٥، أثارت اللجنة الخاصة على نطاق واسع موضوع اﻹخفاء الذي قام به حسين كامل. |
It appears that Hussein Kamil acted solely on his own individual initiative in his decision to collect and store the documents and materials that were eventually found at the Farm. | UN | ويبدو أن حسين كامل قد تصرف بمبادرة شخصية من جانبه تماما عندما قرر جمع وتخزين الوثائق والمواد التي عثر عليها في المزرعة في نهاية المطاف. |
Eleven trucks were turned over to two unidentified officers said to be relatives of Lieutenant-General Hussein Kamel. | UN | وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل. |
The conclusions of this investigation are assumed to be relevant to the Commission's mandate, not least because, for a period, Hussein Kamal was the head of the Military Industrialization Corporation, Iraq's main organization responsible for proscribed weapons programmes. | UN | ويفترض أن النتائج التي توصل اليها هذا التحقيق لها صلة بولاية اللجنة ﻷسباب ليس أقلها أن حسين كامل كان لفترة من الزمن رئيسا لهيئة التصنيع العسكري التي هي المنظمة الرئيسية المسؤولة في العراق عن برامج اﻷسلحة المحظورة. |
However, the Iraqi counterpart claimed to be unable to provide any information regarding the objectives of Hussein Kamel. | UN | ومع هذا، ادعى النظير العراقي العجز عن تقديم أي معلومات تتعلق بأهداف حسين كامل. |
2. This inspection was carried out to pursue further the information revealed by the Iraqi authorities after the departure of Lieutenant General Hussein Kamel from Iraq. | UN | ٢ - وقد أجري هذا التفتيش لمواصلة تقصي المعلومات التي أفصحت عنها السلطات العراقية بعد رحيل الفريق حسين كامل عن العراق. |
Lieutenant General Hussein Kamel was at that time the head of Iraq's special security apparatus, and since the Research Centre was established as a technical branch of the intelligence and security service, it was also directly controlled by him. | UN | وكان الفريق حسين كامل في ذلك الوقت رئيسا لهيئة الأمن الخاصة العراقية، وبما أن مركز البحوث التقنية كان قد أنشئ كفرع تقني لخدمات الاستخبارات والأمن العراقية، فقد كان يخضع له مباشرة أيضا. |
In this latter regard, it had also been expected to obtain an understanding of the objectives, scope and duration of the assumed attempts by the late Lt. General " Hussein Kamel and his group " to sustain the nuclear programme beyond April 1991. | UN | وبصدد هذه النقطة اﻷخيرة، كان من المتوقع التوصل الى تفهم لغايات ونطاق ومدة المحاولات التي يفترض أن الفريق الراحل " حسين كامل وجماعته " قاموا بها ﻹدامة البرنامج النووي بعد نيسان/أبريل ١٩٩١. |
809. A great deal of information was made available to UNSCOM and the Action Team following the departure from Iraq of General Hussein Kamel Hassan, a former head of Iraq's Military Industrialization Corporation, which is responsible for the country's weapons programmes. | UN | ٨٠٩ - وقد أتيح قدر كبير من المعلومات للجنة الخاصة ولفريق العمل بعد أن غادر العراق الفريق حسين كامل حسن، وهو رئيس سابق لمؤسسة التصنيع العسكري بالعراق، المسؤولة عن برامج التسليح العراقية. |
Those funds, he asserts, were deposited in Engineering Design Centre accounts based on his verbal request to the Minister (Lieutenant General Hussein Kamel) and no records were kept. | UN | وهو يزعم أن تلك اﻷموال كانت تودع في حسابات للمركز بناء على طلب شفوي منه للوزير )الفريق حسين كامل( وأنه لم يحتفظ بأي سجلات لذلك. |
A specific example of this reticence is their insistence that no project plan existed for the crash programme, despite the fact that the programme must have been considered to be of extremely high priority by its alleged initiator, the then Minister of Industry and Military Industrialization, Lt. General Hussein Kamel Hassan Al Majid. | UN | ومن اﻷمثلة المحددة على هذا التكتم اصرارهم على عدم وجود أي مشروع خطة لبرنامج عاجل، رغم أن الصاحب المزعوم للمشروع، وزير الصناعة والتصنيع العسكري آنئذ، الفريق أول حسين كامل حسن المجيد، كان يعتبر البرنامج ذا أولوية عالية للغاية. |
Moreover, UNSCOM and IAEA officials were the last to interview Hussein Kamil in Amman and they probably inquired about his agenda. | UN | وعلاوة على ذلك، كان مسؤولو اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة ومسؤولو الوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر من قابل حسين كامل في عمﱠان، ومن المرجح أن يكونوا قد استفسروا عن برنامجه. |
5. Nothing short of resurrecting Hussein Kamil could provide more useful information on his agenda. | UN | ٥ - وليس هناك من سبيل لمعرفة المزيد من المعلومات المفيدة عن برنامج حسين كامل إلا إذا بُعث حسين كامل حيا من جديد. |
Moreover, the AT leader was informed that Deputy Prime Minister Mr. Tariq Aziz would grant him a personal interview to clarify the so-called " Governmental Committee " and " The Hussein Kamil Agenda " so that these matters could be closed. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ قائد فريق العمل بأن نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز، سيقابله شخصيا ليوضح له حقيقة ما يسمى " اللجنة الحكومية " و " برنامج حسين كامل " لكي يتسنى إغلاق ملف هذين اﻷمرين. |
The Iraqi side has surrendered to the Special Commission the documentation concealed by Hussein Kamil prior to August 1995 and has no hidden documentation in its possession. | UN | إن الجانب العراقي قد سلم اللجنة الخاصة الوثائق التي كان حسين كامل قد أخفاها قبل آب/أغسطس ١٩٩٥ ولا توجد في حوزته وثائق مخفية. |
For example, the relevant Iraqi authorities submitted a document dated 15 January 1991 written by the Director-General of the Technical Research Centre, which was responsible for the production of the biological agents in the Al-Hakam plant, and addressed to his superior, Hussein Kamil. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت الجهات العراقية المختصة وثيقة مؤرخة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ كتبها مدير عام مركز البحوث الفنية المسؤول عن إنتاج العوامل البيولوجية في مصنع الحكم، مرفوعة إلى رئيسه )حسين كامل( يذكر فيها رصيده من العوامل البيولوجية. |
TRC came under the direct personal supervision of Lieutenant-General Hussein Kamel. | UN | وأصبح المركز تحت الإشراف الشخصي المباشر للفريق حسين كامل. |
It was transformed in 1987 into MIC, headed by Lieutenant-General Hussein Kamel. | UN | وتحولت المؤسسة، في عام 1987، إلى هيئة التصنيع العسكري، برئاسة الفريق حسين كامل. |
4. Actions attributed to the late Lieutenant-General Hussein Kamel | UN | ٤ - اﻷفعال المنسوبة إلى الفريق الراحل حسين كامل |
11. Information on the weaponization of biological warfare agents was provided by Iraq following the defection of Lieutenant General Hussein Kamal from Iraq in August 1995. | UN | 11 - وقد قدم العراق معلومات عن تحويل عوامل الحرب البيولوجية إلى أسلحة بعد انشقاق الفريق حسين كامل وفراره من العراق، في آب/أغسطس 1995. |
22. After the defection of Hussein Kamel from Iraq in August 1995, Iraq further admitted that biological warfare agents had also been produced at two other civilian facilities, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and Al Fudaliyah. | UN | 22 - وبعد انشقاق حسين كامل وفراره من العراق في آب/أغسطس 1995، أقر العراق أيضا بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية في مرفقين مدنيين آخرين هما مصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية في الدورة والفضالية. |