ويكيبيديا

    "حسّنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have improved
        
    • has improved
        
    • had improved
        
    • improved the
        
    • improved its
        
    • enhanced the
        
    • that improved
        
    • bettered
        
    • 've improved
        
    • with improved
        
    Progress has resulted from changing attitudes and expectations, programmes that have improved conditions for women and women's lower fertility rates. UN ونجم التقدم المحرز عن المواقف والتوقعات المتغيرة، والبرامج التي حسّنت أوضاع المرأة، وعن تدني نسبة الخصوبة لدى النساء.
    A number of reforms have been introduced at NWSC that have improved management and increased the quality of services. UN 30- وتم الأخذ في الشركة الوطنية للمياه والمجارير بعدد من الإصلاحات التي حسّنت الإدارة ورفعت جودة الخدمات.
    OHCHR has improved internal coordination, communication and intra-organizational procedures. UN وقد حسّنت المفوضية التنسيق والاتصال والإجراءات داخل المنظمة.
    Lastly, her delegation noted with appreciation that the Secretariat had improved the presentation of the budget submission. UN وأشارت في الختام إلى أن وفدها لاحظ مع التقدير أن الأمانة العامة حسّنت تقديم عروض الميزانية.
    The tool has improved the Organization's ability to manage and report on allegations of misconduct, including the production of statistical data. UN وقد حسّنت الأداة قدرة المنظمة على إدارة ادعاءات سوء السلوك والإبلاغ عنها، بما في ذلك إنتاج البيانات الإحصائية.
    It improved its outreach and transparency by increasing its open thematic briefings. UN ولقد حسّنت أساليب التوعية والشفافية عن طريق زيادة الإحاطات الإعلامية المواضيعية المفتوحة.
    17. Products and services derived from space technology have improved the quality of life all over the world in countless ways. UN 17- لقد حسّنت المنتجات والخدمات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء نوعية العيش في كامل أرجاء العالم من نواحي لا تحصى.
    Forty local governments have improved capacity to address municipal wastewater. UN حسّنت أربعون حكومة محلية القدرات للتعاطي مع المياه البلدية المستعملة.
    (i) Number of partner local and national authorities that have improved capacity to formulate informed policies and programmes UN ' 1` عدد السلطات المحلية والوطنية الشريكة التي حسّنت قدرتها على صياغة سياسات وبرامج مستنيرة
    It has improved education in the developing countries, where 60 per cent of adults can now read and write. UN كما حسّنت التعليم في البلدان النامية التي أصبح فيها 60 في المائة من البالغين يمكنهم القراءة والكتابة.
    In the last few years BiH has improved the process of collecting data from different sources. UN حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر.
    A total of 62.5 per cent reported that they had improved national forest databases. UN وأبلغ ما مجموعه 62.5 في المائة من هذه البلدان أنها حسّنت قواعد البيانات الوطنية المتعلقة بالغابات.
    Although the reform process had been long and complex, it had improved the competitiveness of the foreign trade sector. UN ورغم أن عملية الإصلاح كانت عملية طويلة ومعقدة، إلا أنها حسّنت القدرة التنافسية لقطاع التجارة الخارجية.
    The Republic of Moldova had improved its criminal code and legal framework in the areas of juvenile justice, human trafficking, peaceful assembly and access to legal and social assistance. UN وقد حسّنت جمهورية مولدوفا قانونها الجنائي وإطارها القانوني في مجالات عدالة الأحداث والاتجار بالبشر والتجمع السلمي والحصول على المساعدة القانونية والاجتماعية.
    I would also like to thank the European Union for its contributions, which enriched the text, and the Russian Federation for its flexibility and amendments which improved the draft. UN كما أود أن أشكر الاتحاد الأوروبي على إسهاماته، التي أثْرت النص، والاتحاد الروسي على ما أبداه من مرونة وما أدخله من تعديلات حسّنت نص مشروع القرار.
    The Organization also improved its internal communication and information sharing through the Intranet and regular meetings. UN كما حسّنت المنظمة اتصالاتها الداخلية وتبادل المعلومات في إطارها من خلال شبكة الإنترانيت وعقد الاجتماعات بانتظام.
    Those activities had enhanced the efficiency of the organization and its relevance in the eyes of donors and beneficiaries. UN فقد حسّنت هذه الأنشطة كفاءة المنظمة وملاءمتها في نظر الجهات المانحة والمستفيدة.
    A lower incidence of external shocks, combined with domestic policy changes that improved developing countries' resilience to external shocks, explain this performance. UN ويُعزى هذا الأداء إلى انخفاض حالات حدوث صدمات خارجية بالاقتران مع حدوث تغيرات في السياسات المحلية حسّنت قدرة البلدان النامية على تحمل الصدمات الخارجية.
    I bettered my times later on, so I was obviously learning something. Open Subtitles حسّنت أوقاتي بعدها لذا كنت بوضوح أتعلم شيئاً .
    Now, I've improved upon this plantation out of love for this land, which is what I hope you'll do when I'm gone. Open Subtitles والآن، حسّنت هذه المزرعة لحبي لهذه الأرض وذلك ما آمل أنك ستفعله عندما أرحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد