The commemoration of the International Day in 2014 focused on the role of leaders in mobilizing political will to combat racism and racial discrimination. | UN | وقد ركز الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري لعام 2014 على دور القادة في حشد الإرادة السياسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
:: Promote adult education and literacy, as equally important as education for children, through mobilizing political will and flexible funding. | UN | :: تعزيز تعليم الكبار ومحو الأمية، باعتبارهما لا يقلان أهمية عن تعليم الأطفال، من خلال حشد الإرادة السياسية والتمويل المرن. |
However, for the world to move from a culture of response after conflict to that of a culture of prevention, the international community must muster the political will to promote preventive diplomacy, in particular through mediation. | UN | ومع ذلك، وكي ينتقل العالم من ثقافة الاستجابة في مرحلة ما بعد الصراع، إلى ثقافة منع نشوبه، فإنه ينبغي على المجتمع الدولي حشد الإرادة السياسية لتعزيز الدبلوماسية الوقائية، وبخاصة عن طريق الوساطة. |
Effective dialogue would lead to more effective international strategies to address these problems in an integrated way and mobilize political will. | UN | وسيؤدي الحوار الفعال إلى تبني استراتيجيات دولية أكثر فعالية للتصدي لهذه المشاكل بطريقة متكاملة وإلى حشد الإرادة السياسية اللازمة. |
From the moment the Secretary-General took office, he sought to mobilize the political will needed to address this increasingly grave global threat. | UN | وفور تولي الأمين العام ولايته، سعى إلى حشد الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة ذلك التهديد العالمي المتزايد الخطورة. |
The participants stressed the high importance of such gatherings in further mobilizing political will and strengthening international capacities in countering terrorism at national and international levels. | UN | وشدد المشاركون على الأهمية البالغة لمثل هذه التجمعات في زيادة حشد الإرادة السياسية وتعزيز القدرات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |
One group stressed the role of public-private partnerships in this regard, as well as the importance of mobilizing political will, policy space, and building of productive capacities. | UN | وأكدت مجموعة على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا الصدد كما أكدت على أهمية حشد الإرادة السياسية والتمتع بحيّز من الحرية في تقرير السياسات العامة وبناء القدرات الإنتاجية. |
Hence, the overall advocacy role of the Office for Disarmament Affairs in mobilizing political will to overcome the stalemate in disarmament and non-proliferation has been strengthened. | UN | مما يكفل دعم الدور الشامل للدعوة الذي يقوم به مكتب شؤون نزع السلاح في حشد الإرادة السياسية للتغلب على وضع الركود في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The IPR recommended a " Big Push " strategy of investment promotion mobilizing political will at the highest level of government. | UN | 46- أوصى الاستعراض باتباع استراتيجية " الدفعة الكبرى " في تشجيع الاستثمار، يتم فيها حشد الإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة. |
They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
She encouraged the countries of the region to muster the political will to implement these very good recommendations. | UN | وحثت بلدان الإقليم على حشد الإرادة السياسية لإعمال هذه التوصيات الجيدة للغاية. |
Perhaps our greatest challenge is to muster the political will necessary to carry forward our initiatives in the sphere of disarmament. | UN | وربما كان أعظم تحد يواجهنا هو حشد الإرادة السياسية اللازمة للدفع قُدما بمبادراتنا في ميدان نزع السلاح. |
The Rome-based agencies were working to ensure that the upcoming International Conference on Nutrition would mobilize political will to improve global nutrition. | UN | وتعمل الوكالات التي تتخذ من روما مقراً لها على ضمان حشد الإرادة السياسية في المؤتمر الدولي المقبل المعني بالتغذية، بغية تحسين التغذية في العالم. |
Ensuring that national women's ministries or other mechanisms are located at the highest possible level of government helps to mobilize political will and obtain support from the rest of government. | UN | ويساعد ضمان وجود الوزارات الوطنية للمرأة أو غيرها من الآليات على أعلى مستوى ممكن في الحكومة على حشد الإرادة السياسية والحصول على الدعم من بقية أجزاء الحكومة. |
The purpose of the Tehran Conference was to exchange views on the global fight against terrorism and find practical ways to further mobilize political will and strengthen international capacities in countering terrorism at national and international levels. | UN | وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وإيجاد سبل عملية لزيادة حشد الإرادة السياسية وتعزيز القدرات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |
To this end, it is important to mobilize the political will to translate rhetoric into reality. | UN | ومن الأهمية بمكان لتحقيق هذا الهدف، حشد الإرادة السياسية اللازمة لتحويل الكلام المنمق إلى واقع. |
He had also requested his Special Adviser on Innovative Financing for Development to take on the additional task of mobilizing the political will to provide increased and more predictable funding for the United Nations system. | UN | كما طلب من مستشاره الخاص المعني بالطرائق المبتكرة للتمويل من أجل التنمية، أن يتولى مهمة إضافية تتمثل في حشد الإرادة السياسية لزيادة التمويل المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة وزيادة إمكانية التنبؤ به. |
Norway supported increasing the involvement of major groups in sustainable development, noted that concerns of NGOs need to be addressed, and agreed with youth on inter-generational equity, with women on participation, with local authorities on their role in sustainable development implementation and with indigenous people on the mobilization of political will. | UN | فقد أيّدت النرويج مشاركة المجموعات الرئيسية في التنمية المستدامة، وأشارت إلى ضرورة معالجة شواغل المنظمات غير الحكومية، واتفقت مع الشباب على المساواة بين المناطق، ومع النساء على المشاركة، ومع السلطات المحلية على دورها في تنفيذ التنمية المستدامة، ومع السكان الأصليين على حشد الإرادة السياسية. |
It is therefore critical to bring together the political will to mobilize and make available the necessary resources from all sources, public and private, both financial and human, at the national and international levels, if Member States, the United Nations system and the international community as a whole are to mount a full and effective response to conference agendas. | UN | لذلك فإن من اﻷهمية البالغة حشد اﻹرادة السياسية لتعبئة الموارد اللازمة واتاحتها من جميع المصادر العامة والخاصة، المالية منها والبشرية، على الصعد الوطنية والدولية، إذا أريد للدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن تحقق استجابة كاملة وفعالة لجداول أعمال المؤتمرات. |
To build political will that would lead to more ambitious action; | UN | حشد الإرادة السياسية التي قد تسفر عن خطوات أكثر طموحاً؛ |
The imperative for effective conflict prevention goes beyond creating a culture, establishing mechanisms or summoning political will. | UN | والأمر الأساسي فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات بصورة فعالة يتجاوز تهيئة الثقافة في هذا الصدد، وإنشاء الآليات أو حشد الإرادة السياسية. |
Isabel Ortiz emphasized the need to galvanize political will in favour of alternative macroeconomic policies. | UN | وأكدت إيزابيل أورتيس الحاجة إلى حشد الإرادة السياسية من أجل سياسات اقتصادية كلية بديلة. |
I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of countless victims. | UN | وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا. |
It also offered States the opportunity to build momentum towards mustering both the political will and the professional competence needed to combat the problem. | UN | وكذلك أتاح الاجتماع فرصة للدول لتوليد زخم صوب حشد الإرادة السياسية والكفاءة الفنية اللازمتين للتصدي لهذه المشكلة. |
The question remains whether the current moment of multiple crises will serve to galvanize the political will of the world's leaders to act together. | UN | والسؤال المتبقي هو ما إذا كانت اللحظة الراهنة التي تسودها أزمات متعددة ستساعد على حشد الإرادة السياسية لزعماء العالم من أجل العمل معا. |