In the case of agricultural products, harvested over a short period, producers and exporters are often obliged to carry large stocks which are sold over the year. | UN | وفي حالة المنتجات الزراعية التي يتم حصادها في فترة وجيزة، غالباً ما يضطر المنتجون والمصدرون إلى تخزين كميات كبيرة منها لبيعها على مدار السنة. |
Many crops are annual, and are harvested after a few months. | UN | فعدد كبير من المحاصيل محاصيل سنوية يتم حصادها بعد شهور قليلة. |
Pulses were environmentally friendly, for they enriched and aerated the soil; moreover, once harvested, they were easily stored. | UN | والبقول صديقة للبيئة، لأنها تخصّب التربة وتهوّيها؛ وفضلا عن ذلك، من السهل تخزينها بعد حصادها. |
Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. | UN | إن اكتمال النمو البطيء للأشجار يمكن ببساطة أن يستغرق 50 أو 60 من الأعوام أو ربما أكثر من ذلك بكثير قبل حصادها. |
It sustains those who cultivate its bountiful harvest. | UN | وهي تعيل من يتعهدون حصادها الجميل بالعناية. |
You can't take her reap. | Open Subtitles | لا يمكنك اخذ حصادها |
Not every corpse that comes your way can be harvested for parts, so you went out and found your own fresh meat. | Open Subtitles | ليس كل جثة تأتي في طريقك يمكنك حصادها كقطع الغيار اذا قمت بالخروج وجدت اللحوم الطازجة بنفسك |
Their organs are being harvested in motel bathrooms and makeshift operating rooms. | Open Subtitles | أعضائهم تم حصادها في حمامات الموتيلات و غرف العمليات المؤقتة |
No, they're being harvested for next year. Qué clase de experiencia puede esperar mi amigo? Su alma regresar a su primera alma. | Open Subtitles | لا، سيتم حصادها في العام المقبل. روحك ستعود إلى الروح الأولى. |
Besides, everything rots in the ground before it can be harvested. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك فالمحاصيل تتعفن في التربة قبل أن نتمكن من حصادها |
This activity not only contributes to deforestation, but also undermines the viability of legally harvested and traded forest products and is a serious detriment to forest sustainability. | UN | ولا يقتصر أثر هذا النشاط على مجرد الإسهام في إزالة الأحراج، بل إنه يقوض أيضا استمرارية المنتجات الحرجية التي يتم حصادها والاتجار فيها بصورة قانونية ويضر ضررا بليغا باستدامة الغابات. |
Copenhagen did produce several seeds of agreement that can be harvested in Cancún in December, where operational decisions could advance action on several fronts of broad interest to Member States. | UN | وقد أنتجت كوبنهاغن عدة بذور للاتفاق، يمكن حصادها في كانكون في كانون الأول/ديسمبر، حيث يمكن للقرارات التنفيذية أن تنهض بالعمل على عدة جبهات للمصلحة الواسعة للدول الأعضاء. |
You can buy crops that have not been harvested yet. | Open Subtitles | يُمكنكَ شراء محاصيل لم .يتم حصادها بعد |
Extra parts were harvested on-site. | Open Subtitles | أجزاء زائدة تم حصادها في الموقع. |
Five, six years after he harvested me, | Open Subtitles | خمسة، بعد ست سنوات كان حصادها لي، |
This forest is about to be harvested. | Open Subtitles | هذه الغابة على وشك أن يتم حصادها |
Expressing concern that illegal logging and its associated trade in illegally harvested forest products have reached an alarming rate that is causing the loss of revenues, ecosystems degradation, loss of biodiversity and aggravating poverty particularly in developing countries; | UN | وأعراباً عن القلق لبلوغ القطع غير القانوني للأشجار وما يرتبط بذلك من تجارة تتعلق بالمنتجات الحرجية التي تم حصادها بصفة غير قانونية معدلاً يبعث على الانزعاج من حيث أنه يتسبب في فقدان الإيرادات وتدني النظم الإيكولوجية وفقدان التنوع البيولوجي وتفاقم الفقر وخاصة في البلدان النامية؛ |
However the development of sound forest management strategies, including harvesting, use and recycling, were necessary to ensure sustainability. | UN | غير أن تطوير استراتيجيات سليمة لإدارة الغابات، بما في ذلك حصادها واستخدامها وإعادة تدويرها أمور ضرورية لضمان استدامتها. |
Violations of this obligation to protect include, in the present case, persistent impunity for settlers who shoot at Palestinians in their fields for harvesting. | UN | وتشمل الانتهاكات المتعلقة بالتزام الحماية هذا، في هذه الحالة، إفلات المستوطنين باستمرار ممن يُطلقون النار على الفلسطينيين الموجودين في حقولهم من أجل حصادها من العقاب. |
All those healthy organs, ripe for the harvesting. | Open Subtitles | كل تلك الأعضاء، جاهزه من أجل حصادها. |
At planting time a farmer had no way of knowing what the price for his goods would be at harvest or even whether there would be a buyer for them. | UN | ولا تتوفر للمزارع عندما يقوم بالزراعة أي وسيلة لمعرفة ما سيكون عليه سعر المحاصيل وقت حصادها أو حتى معرفة ما إذا كان بإمكانه أن يجد من يشتريها. |
..you want to reap. | Open Subtitles | التي تريدين حصادها... |