ويكيبيديا

    "حصة متزايدة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an increasing share of
        
    • a growing share of
        
    • a rising share of
        
    • an increasing part of
        
    • an increasing portion of
        
    • growing share of the
        
    Agriculture was accounting for an increasing share of his country's non-petroleum economy and providing employment to an increasing number of citizens. UN وتخص الزراعة حصة متزايدة من اقتصاد بلده غير نطاق النفط وتوفير فرص الوظائف لعدد متزايد من المواطنين.
    Until 2006, an increasing share of all ODA was being devoted to health. UN وحتى عام 2006، كانت حصة متزايدة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية تخصص للصحة.
    Some governments are financing an increasing share of the decentralized investments themselves. UN وتقوم بعض الحكومات بنفسها بتمويل حصة متزايدة من الاستثمارات التي تحللت من المركزية.
    With no meaningful structural changes in their economies, natural resource-based sources accounted for a growing share of their gross domestic product (GDP). UN وبدون إجراء تغييرات هيكلية مفيدة في اقتصاداتها، فإن المصادر القائمة على الموارد الطبيعية تمثل حصة متزايدة من الناتج المحلي الإجمالي.
    African countries were receiving a growing share of clean energy investments. UN وتتلقى البلدان الأفريقية حصة متزايدة من الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة.
    71. With the growing interlinkages in world trade, investment and production, global value chains account for a rising share of international trade. UN 71 - ومع تزايد الترابط في التجارة العالمية، أصبح الاستثمار والإنتاج وسلاسل القيمة العالمية كلها تشكل حصة متزايدة من التجارة الدولية.
    Although Africa receives an increasing share of its credit on concessional terms, the improvement in the debt-servicing ratio was also the result of growing arrears in interest and principal payments. UN وبالرغم من أن افريقيا تحصل على حصة متزايدة من ائتمانها بشروط ميسرة، فإن التحسن في نسبة خدمة الديون جاء أيضا نتيجة لحالات تأخير متزايدة فــي مدفوعــات الفائدة وأصل الدين.
    Yet an increasing share of its budget -- 92 per cent in 2010-2011 -- came not from those bodies but from voluntary contributions. UN ومع ذلك، فإن حصة متزايدة من ميزانيته -92 في المائة في الفترة 2010-2011 - ليست آتية من تلك الهيئات بل من التبرعات.
    What is clear, though, is that an increasing share of household savings flows into pension funds and other financial investment plans for retirement. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن هناك حصة متزايدة من الادخارات الأسرية تتدفق إلى صناديق المعاشات التقاعدية وغيرها من مخططات الاستثمار المالي للتقاعد.
    In the future, online donations will form an increasing share of this cash appeal income, as will donations for emergencies. UN وفي المستقبل، ستشكل التبرعات عن طريق الإنترنت حصة متزايدة من الإيرادات المحصلة من نداءات جمع التبرعات النقدية، وكذلك التبرعات لحالات الطوارئ.
    UNCTAD has consistently highlighted the fact that an increasing share of the external debt of LDCs has been toward multilateral institutions, and has stressed the importance of including the issue of multilateral debt in debt reduction initiatives. UN وقد أبرز الأونكتاد مراراً أن حصة متزايدة من الدين الخارجي لأقل البلدان نمواً مستحق لمؤسسات متعددة الأطراف، وشدد على أهمية إدراج مسألة الديون من المؤسسات المتعددة الأطراف في مبادرات خفض الديون.
    When the leave period is calculated per child in the year of the birth and the following year, it appears that fathers are taking an increasing share of the total leave period. UN وعندما تُحسب الإجازة لكل طفل في سنة مولده وفي السنة التالية، يبدو أن الآباء بدأوا يأخذون حصة متزايدة من مجموع فترة الإجازة.
    In the past 40 years, an increasing share of Finland's ODA has been channelled via NGOs. UN وعلى مدار السنوات الأربعين الماضية، كانت حصة متزايدة من المساعدة الإنمائية الرسمية الفنلندية تمر عبر المنظمات غير الحكومية.
    TWh terawatt-hour % per cent 1. Electricity accounts for an increasing share of final energy demand worldwide and this trend is set to continue, especially in developing countries. UN 1 - تشكل الكهرباء حصة متزايدة من الطلب النهائي على الطاقة في جميع أنحاء العالم، ومن المتوقع لهذا الاتجاه أن يستمر، خصوصا في البلدان النامية.
    a growing share of intra-African foreign direct investment goes to the services sector. UN ويلاحظ أن قطاع الخدمات يحصل على حصة متزايدة من الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان الأفريقية.
    African countries were receiving a growing share of clean energy investments. UN وتتلقى البلدان الأفريقية حصة متزايدة من الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة.
    Moreover, a growing share of international trade takes place within or among firms. UN وعلاوة على ذلك، فإن حصة متزايدة من التجارة الدولية تتم داخل الشركات أو فيما بينها.
    In his introduction, he pointed out that services as a sector represented a growing share of the global economy and of international trade, especially since 2005. UN وأشار في عرضه إلى أن قطاع الخدمات يشكل حصة متزايدة من الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، وخاصة منذ عام 2005.
    The distribution of aid across countries and sectors remains uneven, with the tendency being to allocate a rising share of aid in a few countries and in the social infrastructure and social services (such as health and education), while reducing aid to production sectors, especially food agriculture and infrastructure. UN ولا يزال توزيع المعونة على البلدان والقطاعات متفاوتا، تسوده نزعة إلى تخصيص حصة متزايدة من المعونة لعدد قليل من البلدان، وللبنية التحتية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية (مثل الصحة والتعليم)، والعمل في الوقت نفسه على خفض المعونة المقدمة إلى قطاعات الإنتاج، لا سيما الزراعة الغذائية والبنية التحتية.
    10. The implication of these figures is that an increasing part of food production must take place somewhere else than where it is needed and consumed. UN 10 - وهذه الأرقام تعني أن حصة متزايدة من عملية إنتاج الأغذية لا بد أن تتم في مكان آخر غير المكان الذي يحتاج إليه ويستهلكه.
    Her Government had been allocating an increasing portion of its budget to the areas of child and maternal health and welfare and other basic human services. UN فقد دأبت حكومتها على تخصيص حصة متزايدة من ميزانيتها لمجالات صحة ورعاية الطفل واﻷم وخدمات إنسانية أساسية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد