ويكيبيديا

    "حصة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • share of
        
    • a portion of
        
    • proportion of
        
    • share in
        
    • a quota of
        
    • portion of the
        
    • cut of
        
    • a piece of
        
    • a stake
        
    • ration
        
    • quota for
        
    • of a share
        
    • piece of the
        
    Core resources as a share of overall contributions are rapidly declining UN تنخفض الموارد الأساسية بوصفها حصة من مجمل المساهمات انخفاضا سريعا
    A share of the proceeds from measures to limit or reduce emissions from international aviation and maritime transport. UN حصة من عائدات التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات وقود الطيران الدولي والنقل البحري أو خفضها.
    Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. UN ولذلك عندما يقاس هذا العامل بصفته حصة من الناتج في المنطقة ككل، فإنه يبين زيادة طفيفة على مستواه المتحقق في عام ١٩٩٧.
    Don't you know that eating a portion of fried food requires 256 Taekwondo kicks to burn off the calories? Open Subtitles ألا تعلمين بأن تناول حصة من الطعام المقلي يتطلب 256 ركلة من التيكوندو للتخلص من السعرات الحرارية؟
    The Americas continued to be the region with the highest share of global seizures, followed by Africa. UN وظلّت القارة الأمريكية تستأثر بأكبر حصة من المضبوطات العالمية، وتليها أفريقيا.
    The Americas continued to be the region with the highest share of global seizures, followed by Africa. UN وظلّت القارة الأمريكية تستأثر بأكبر حصة من المضبوطات العالمية، وتليها أفريقيا.
    The largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. UN وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع.
    Ensuring that essential needs are addressed, in both emergency and ongoing situations, accounts for the biggest share of required resources in the Africa, Asia and Pacific, Europe and Middle East and North Africa regions. UN وضمان تلبية الاحتياجات الأساسية، في كل من حالات الطوارئ وفي الحالات الجارية، يمثل أكبر حصة من الموارد اللازمة في المنطقة الأفريقية وفي آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Namibia is among the countries in the world that spend the highest share of GDP on public expenditures such as education and health sector. UN وتعتبر ناميبيا من بلدان العالم التي تنفق أكبر حصة من الناتج المحلي الإجمالي على النفقات العامة مثل النفقات على قطاعي التعليم والصحة.
    Education, particularly for girls, is a priority of our Government, receiving the largest single share of our annual budget. UN ويحظى التعليم، ولا سيما تعليم البنات، بالأولوية لدى حكومتنا، بحصوله على أكبر حصة من ميزانيتنا السنوية.
    Africa has consistently received the largest share of expenditure, reaching 46.4 per cent in 2006 and 43.7 per cent in 2007. UN وقد دأبت افريقيا على تلقي أكبر حصة من النفقات، حيث بلغت 46.4 في المائة في عام 2006 و 43.7 في المائة في عام 2007.
    Based on expenditure, however, local poverty initiatives accounted for the highest share of expenditure. UN غير أنه استنادا إلى النفقات، حظيت المبادرات المحلية لمكافحة الفقر بأعلى حصة من النفقات.
    The transport sector consumes the largest share of petroleum-based fuels and alternatives are likely to be difficult to implement mainly due to high costs involved. UN ويستهلك قطاع النقل أكبر حصة من أنواع الوقود النفطي وسيكون تطبيق بدائل على الراجح أمرا صعبا بفعل ارتفاع التكاليف أساسا.
    Others proposed auctioning a share of assigned amounts units. UN واقترح آخرون بيع حصة من وحدات الكمية المسندة بالمزاد.
    As a result of this uneven treatment, women may receive a smaller share of the husband's or father's property at his death than would widowers and sons. UN ونتيجة لهذه المعاملة غير المتكافئة يمكن أن تحصل الزوجة على حصة من ممتلكات الزوج أو الأب عند الوفاة، أصغر
    As in the past, the largest share of resources, 63.2 per cent, went to reproductive health activities. UN وكما حدث في السابق، خُصصت أكبر حصة من الموارد، وهي نسبة 63.2 في المائة، للأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The Government supported such initiatives by devoting a portion of the national budget to child-related issues. UN وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال.
    In addition, the United Nations and other agencies will fund a proportion of administrative and audit costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل حصة من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات.
    That decision was made on the assumption that UNHCR and UNRWA would each be responsible for a share in the costs of the jointly financed bodies. UN وقد اتخذ ذلك القرار على افتراض أن كلا من المفوضية والوكالة ستتحملان حصة من تكاليف الهيئات المشتركة التمويل.
    They would be allocated a quota of jobs in public institutions and measures would be taken to equip buildings with the requisite access facilities. UN فستُخصص لهم حصة من الوظائف في المؤسسات العامة وستُتخذ تدابير لتجهيز المباني بما ييسر وصولهم إليها.
    You don't have to participate, but I will tell, and that means no cut of the $25 and no Botox. Open Subtitles لستِ في حاجة إلى المشاركة ولكنني سأقول وهذا يعني بأنه حصة من 25 دولاراً , ولا بوتوكس
    Now you got a piece of that central corridor. Open Subtitles والآن حصلت على حصة من مشروع السكة الحديدية
    I voted to drive a stake through her heart and get rid of this Open Subtitles أنا صوتت لدفع حصة من خلال قلبها والتخلص من هذا
    59. Between April 2008 and March 2009, 50,136 schoolchildren in the West Bank received a ration of nutrition biscuits and milk. UN 59 - وبين نيسان/أبريل 2008 وآذار/مارس 2009، تلقى 136 50 تلميذا في الضفة الغربية حصة من البسكويت المغذي والحليب.
    Legislation approved by Parliament on a 30 per cent quota for women UN موافقة البرلمان على قانون يمنح المرأة حصة من المقاعد نسبتها 30 في المائة:
    Neither does the act apply to an employee whose remuneration is paid solely in the form of a share of profits. UN كما أن القانون لا يسري على عامل يتقاضى أجره على أساس حصة من الأرباح لا غير.
    I'm running an off-the-books operation, and I thought the triple threats might want a piece of the action. Open Subtitles , أنا ادير عملية خارج السجلات الرسمية وأعتقدت بأن عصابة التهديدات الثلاثية قد تريد حصة من العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد