ويكيبيديا

    "حصتها من التجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their share of world trade
        
    • their share in global trade
        
    • its share of world trade
        
    • its share of global trade
        
    • their share in world trade
        
    For example, it was noted that if African countries increased their share of world trade by 1 per cent, that could generate a level of income four times greater than current levels of aid. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان الأفريقية، إذا استطاعت زيادة حصتها من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة فإن هذه الزيادة قد تولد مستوى دخل يفوق مستويات المساعدات الراهنة بأربع مرات.
    A significant number of these countries, most of them in Africa, have suffered from worsening terms of trade and highly volatile world prices, as well as experiencing an actual decline in their share of world trade. UN وقد عانى عدد كبير من هذه البلدان، أغلبها في أفريقيا، من تفاقم شروط التبادل التجاري والأسعار العالمية شديدة التقلب، كما أنها تشهد حاليا تراجعا في حصتها من التجارة العالمية.
    73. The Conference called on Member States to increase their share of world trade through greater competitiveness at the international level. It further underscored the need to increase intra-trade among OIC Member States. UN 73 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    While a number of LDCs have been able to increase their exports, the overall trade situation of the LDCs has deteriorated, in that their share in global trade has continued to decline. UN وبينما استطاع عدد من أقل البلدان نموا تحقيق زيادة في صادراته، فإن الحالة التجارية العامة في أقل البلدان نموا تدهورت، وذلك ﻷن حصتها من التجارة العالمية استمرت في الانخفاض.
    Africa's increasing marginalization from the world economy, as shown by the decline in its share of world trade from 5 per cent in 1980 to only 2.1 per cent in 1995, must be reversed if it is to embark on a course of strong and sustained economic growth. UN أما تزايد تهميش أفريقيا في الاقتصاد العالمي، والذي يدل عليه هبوط حصتها من التجارة العالمية من ٥ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى مجرد ٢,١ في المائة في عام ١٩٩٥ فلابد من عكس اتجاهه إذا أريد لها أن تغذ السير على درب النمو الاقتصادي القوي والدائم.
    Developing to developed country trade has roughly maintained its share of global trade in manufactures, growing at around 10 per cent per year. UN وحافظت التجارة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو تقريبا على حصتها من التجارة العالمية في المصنوعات، حيث تنمو بنسبة 10 في المائة تقريبا سنويا.
    31. Middle-income countries as a group have doubled their share in world trade over the past two decades to about 30 per cent in 2007, gaining market share mainly from high-income countries. UN 31 - ضاعفت البلدان المتوسطة الدخل، كمجموعة، حصتها من التجارة العالمية خلال العقدين الماضيين لتصبح نحو 30 في المائة في عام 2007، مكتسبةً حصتها السوقية أساسا من البلدان ذات الدخل المرتفع.
    The annex to this report ranks the top 40 most dynamic product groups in world trade from 1985 to 2002 in terms of increases in their share of world trade. UN ويرد في مرفق هذا التقرير ترتيب مجموعات المنتجات الأكثر دينامية التي احتل المراكز الأربعين الأولى في التجارة العالمية ما بين عامي 1985 و2002 من حيث الزيادات في حصتها من التجارة العالمية.
    The world order we are working towards is underpinned by the greater participation of all countries, in particular developing countries, in the global economy, by increasing their share of world trade and access to capital flows. UN والنظام العالمي الذي نعمل نحو تحقيقه مدعوم بمشاركة أكبر لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، في الاقتصاد العالمي، بزيادة حصتها من التجارة العالمية وإمكانية الحصول على تدفقات رأس المال.
    88. The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their global competitiveness. It further underscored the fundamental importance of expanding intra-OIC trade. UN 88 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    Since the adoption of the generalized system of preferences (GSP) in the early 1970s, developing countries have considerably increased their share of world trade, as well as their utilization of trade preferences. UN في أسواق رئيسية ثلاث 5- منذ اعتماد نظام الأفضليات المعمم في أوائل السبعينات، زادت البلدان النامية حصتها من التجارة العالمية زيادة كبيرة، كما زادت استفادتها من الأفضليات التجارية.
    72. The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. It further underscored the fundamental importance of expanding intra-OIC trade. UN 72 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    D. International trade 45. Developing countries constituted the fastest-growing sector of the world economy in 2003-2004, continuing a two-decade trend that has raised their share of world trade from 20 to 30 per cent of the world total. UN 45 - شكَّلت البلدان النامية في الفترة 2003-2004 القطاع الأسرع نموا في الاقتصاد العالمي، إذ واصلت اتجاها امتد على مدى عقدين ورفع حصتها من التجارة العالمية من نسبة 20 في المائة إلى 30 في المائة من المجموع العالمي.
    Enhanced level of support is needed to support LDCs in their efforts to increase their share of world trade through provision of adequate and predictable market access for the products of special export interest to them. UN 4- هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الدعم المطلوب للجهود التي تبذلها أقل البلدن نموا لزيادة حصتها من التجارة العالمية عن طريق إتاحة وصول المنتجات ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان إلى الأسواق بطريقة ملائمة ويمكن التنبؤ بها.
    While a number of LDCs have been able to increase their exports, the overall trade situation of the LDCs has deteriorated, in that their share in global trade has continued to decline. UN وبينما استطاع عدد من أقل البلدان نموا تحقيق زيادة في صادراته، فإن الحالة التجارية العامة في أقل البلدان نموا تدهورت، وذلك ﻷن حصتها من التجارة العالمية استمرت في الانخفاض.
    In 1971, there had been only 25 least developed countries, with a share of global trade of around 1 per cent, whereas 43 years later, despite a wealth of programmes, discussions and advocacy measures, the number of least developed countries had increased to 48 and their share in global trade was still around 1 per cent. UN وفي عام 1971، لم يكن هناك سوى 25 بلداً مما يطلق عليه أقل البلدان نمواً، وكانت حصتها من التجارة العالمية نحو 1 في المائة، بينما حدث بعد مُضيّ 43 عاماً على ذلك التاريخ، ورغم وفرة البرامج والمناقشات وتدابير الدعوة، أن ازداد عدد أقل البلدان نمواً إلى 48 بلداً وما تزال حصتها من التجارة العالمية تدور حول الواحد في المائة.
    Africa had to increase its share of global trade through the export of finished products, and trade capacity-building was vital to ensure that products from developing countries met international standards. UN ويتعين على أفريقيا أن تزيد حصتها من التجارة العالمية من خلال تصدير المنتجات التامة الصنع، وبناء القدرات التجارية ضروري لضمان تلبية منتجات البلدان النامية للمعايير الدولية.
    Similarly, merchandise exports from the LDCs, as a percentage of world exports, have been improving steadily since 2002, and reached 0.9 per cent in 2006, mostly due to an improvement in commodity prices (excluding oil, their share in world trade remained stagnant over the same period). UN وبالمثل، كانت صادرات السلع من أقل البلدان نمواً، كنسبة من صادرات العالم، تتحسن بصورة مطردة منذ عام 2002 وبلغت 0.9 في المائة في عام 2006 وهي زيادة تعود في معظمها إلى تحسين في أسعار السلع الأساسية (ما عدا النفط، حيث ظلت حصتها من التجارة العالمية راكدةً على مدى تلك الفترة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد