If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes. | UN | وفي حالة عدم حصول أحد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة يجرى انتخاب ثان في غضون ثلاثين يوما من إعلان النتائج الرسمية بين المرشحين الاثنين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات. |
If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes. | UN | وفي حالة عدم حصول أحد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة يجرى انتخاب ثان في غضون ثلاثين يوما من إعلان النتائج الرسمية بين اثنين من المرشحين يكونان قد حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات. |
If the third ballot is inconclusive, the next ballot shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third ballot and so on, with unrestricted and restricted ballots alternating, until a person or member is elected. | UN | فإذا لم يسفر الاقتراع الثالث عن نتيجة حاسمة، يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث وهلم جرا، مع تعاقب الاقتراعات غير المقيدة والمقيدة، حتى يتم انتخاب شخص ما أو عضو ما. |
If, when only one person is to be elected, no candidate obtains, in the first ballot, the majority required, a second ballot shall be taken, restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes. | UN | 1 - في حالة الحاجة إلى انتخاب شخص واحد، ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المطلوبة، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |
The Committee decided to conduct a second ballot between the two members who had received the most votes during the last elections. | UN | وقد قررت اللجنة إجراء اقتراع ثان بين العضوين اللذين كانا قد حصلا على معظم الأصوات خلال الانتخابات الأخيرة. |
Since no candidate obtained the required majority, the Council then held a second ballot confined to the two candidates who obtained the largest number of votes in the previous ballot, in accordance with rule 69 of the rules of procedure. | UN | وبما أن أيا من المرشحين لم يحصل على الأغلبية المطلوبة، أجرى المجلس بعد ذلك اقتراعاً ثانياً اقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وذلك وفقاً للمادة 69 من النظام الداخلي. |
1. If, in the first ballot, no candidate obtains a simple majority, a second ballot, restricted to the two candidates who obtained the highest numbers of votes in the first ballot, is to be held. | UN | 1 - إذا لم يحصل أي مرشح، في الاقتراع الأول، على أغلبية بسيطة، يُجرى اقتراع ثانٍ، يقتصر على المرشحيْن الاثنين اللذين يكونان قد حصلا على أعلى عدد من الأصوات في الاقتراع الأول. |
If the third ballot is inconclusive, the next ballot shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third ballot and so on, with unrestricted and restricted ballots alternating, until a person or member is elected. | UN | فإذا لم يسفر الاقتراع الثالث عن نتيجة حاسمة، يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث وهلم جرا، مع تعاقب الاقتراعات غير المقيدة والمقيدة، حتى يتم انتخاب شخص ما أو عضو ما. |
Since no candidate has obtained the required majority, the Assembly will proceed to a second round of balloting restricted to the two candidates who were not elected but obtained the largest number of votes in the ballot. | UN | نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على الأغلبية المطلوبة، تشرع الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان يقتصر على المرشحين الاثنين اللذين لم ينتخبا لكنهما حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع. |
If the third ballot is inconclusive, the next ballot shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third ballot and so on, with unrestricted and restricted ballots alternating, until a person or member is elected. | UN | فإذا لم يسفر الاقتراع الثالث عن نتيجة حاسمة، يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث وهلم جرا، مع تعاقب الاقتراعات غير المقيدة والمقيدة، حتى يتم انتخاب شخص ما أو عضو ما. |
A person born to parents who became Sudanese by naturalization is a Sudanese citizen if his/her parents obtained the Sudanese citizenship by naturalization before his/her birth. | UN | كما أن الشخص الذي يولد لأبوين سودانيين بالتجنس، يكون سودانياً إذا كان الأبوان قد حصلا على الجنسية السودانية بالتجنس قبل ميلاده. |
Since none of the candidates had obtained on the first ballot the majority required, and in accordance with Rule 132 of the Rules of Procedure of the General Assembly, the Committee then proceeded to a second ballot restricted to the two candidates having obtained the largest number of votes. | UN | وحيث أن أيا من المرشحين لم ينل اﻷغلبية المطلوبة شرعت اللجنة، وفقا للمادة ١٣٢ من النظام الداخلي للجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان اقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات. |
During their interrogation they said they obtained the money from a third person in Conakry, and that it was to have been used as a down payment for the purchase of diamonds. | UN | وفي معرض استجوابهما ذكرا أنهما حصلا على هذا المال من شخص ثالث يوجد في كوناكري، وأنه كان من المقرر دفعه كقسط مقدم لشراء الماس. |
If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes. | UN | وفي حالة عدم حصول أحد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة يجرى انتخاب ثان في غضون ثلاثين يوما من إعلان النتائج الرسمية بين المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات. |
The excerpt was submitted only in photocopy, although the author stated that his friend and his brother had obtained the original from the Criminal Department at the Security Service. | UN | وقد اكتفى بتقديم صورة مقتطف، بالرغم من أنه قال إن صديقه وشقيقه قد حصلا على النسخة الأصلية من إدارة الجنايات بجهاز الأمن. |
The excerpt was submitted only in photocopy, although the author stated that his friend and his brother had obtained the original from the Criminal Department at the Security Service. | UN | وقد اكتفى بتقديم صورة مقتطف، بالرغم من أنه قال إن صديقه وشقيقه قد حصلا على النسخة الأصلية من إدارة الجنايات بجهاز الأمن. |
When only one person or Member is to be elected and no candidate obtains in the first ballot the majority required, a second ballot shall be taken, which shall be restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes. | UN | إذا أُريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة. يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |
When only one person or Member is to be elected and no candidate obtains in the first ballot the majority required, a second ballot shall be taken, which shall be restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes. | UN | إذا أريد انتخاب شخص واحد أو عضو واحد فقط ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية اللازمة، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحَين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |
Appeals in 2005 that received the most funding were the tsunami and South Asia appeals. | UN | ومن نداءات عام 2005، فإن النداءين اللذين حصلا على أكبر قدر من التمويل كانا نداءا التسونامي وجنوب آسيا. |
Ask them where they got this, and who else is here. | Open Subtitles | اسأليهما من أين حصلا على هذا ومن يوجد هنا أيضاً |
In the case of a tie vote, there will be a special restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيُجرى اقتراع مقيد خاص، يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على عدد متساو من الأصوات. |
In 1970, they obtained American citizenship and lost their Czechoslovak citizenship. | UN | وفي عام 1970، حصلا على الجنسية الأمريكية وفقدا الجنسية التشيكوسلوفاكية(). |
Furthermore, the State party argues that the complainants did not appeal to the Migration Court of Appeal, which if successful, could have lead to the granting of residence permits. | UN | كذلك، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبي الشكوى لم يستأنفا الحكمين أمام محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة، ولو قاما بذلك، وقُبل استئنافهما، لكانا قد حصلا على تصاريح للإقامة. |
See,'cause that's funny that we both got flowers on the same day. | Open Subtitles | يبدو طريفا ، بأن كلانا حصلا على ازهار في نفس اليوم |
In this round, only the two candidates with the highest number of votes are allowed to participate. | UN | وفي هذه الجولة، يشارك فقط المرشحان اللذان حصلا على أعلى الأصوات. |
Although the evaluation process raised concerns that the two products with the highest markings would require moderate to significant changes in either the software or the way UNHCR staff worked, UNHCR believed that the selected product would require less customization. | UN | ورغم أن عملية التقييم أعربت عن مشاعر قلق لأن المنتجين اللذين حصلا على أعلى العلامات سيتطلبان إجراء تغييرات متوسطة إلى كبيرة سواء في البرمجيات أو في الطريقة التي يعمل بها موظفو المفوضية، تعتقد المفوضية أن المنتج المختار سيتطلب تعديلات أقل. |