ويكيبيديا

    "حصلت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I got in
        
    • have occurred in
        
    • had occurred in
        
    • took place in
        
    • had taken place in
        
    • have taken place in
        
    • I got into
        
    • you got in
        
    • gotten in
        
    • got into a
        
    • that occurred in
        
    • got in the
        
    • got to
        
    • I get in
        
    • happened at
        
    I don't even know how I got in line, but I'm there. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيف حصلت في الخط، ولكن أنا هناك.
    It focuses in particular on important developments that have occurred in Myanmar during the past year. UN وتركز خصوصا على التطورات المهمة التي حصلت في ميانمار في السنة الماضية.
    From the facts of the case, it was clear that defects had occurred in the course of manufacture preventing the goods from being used for their proper purpose. UN وقد اتضح، من حيثيات القضية، أن العيوب حصلت في البضاعة أثناء عملية تصنيعها مما حال دون استخدامها للغرض المناسب.
    The initiation of the programme was made possible by the tremendous political changes that took place in the region during the first part of the 1990s. UN وتيسر بدء تنفيذ هذا البرنامج بفضل التغيرات السياسية الهائلة التي حصلت في المنطقة خلال الجزء الأول من التسعينات.
    On arriving, the group held a meeting with the general manager and asked him questions regarding the changes that had taken place in the Enterprise from 1998 to the present and the duties of the various divisions of the Enterprise. The group then conducted a search of all the buildings of the Enterprise. UN وعقدت المجموعة حال وصولها لقاء مع المدير العام واستفسرت منه عن التغييرات التي حصلت في الشركة منذ عام 1998 حتى الآن، وعما هي واجبات أقسام الشركة المختلفة وبعدها قامت بتفتيش جميع أبنية الشركة.
    She drew attention to a number of killings alleged to have taken place in Sisak, of which only one had led to prosecution. UN ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية.
    But twice, twice I got into a fight defending you. Open Subtitles لكن مرتين، مرتين حصلت في معركة الدفاع عن لك.
    I'm surprised you're up, given how late you got in from L.A. last night. Open Subtitles أنا مندهش أنت تصل، نظرا لمدى وقت متأخر حصلت في من لوس انجلوس الليلة الماضية.
    But, hey, I got in the book, so who cares, right? Open Subtitles ولكن، مهلا، أنا حصلت في الكتاب، حتى يهتم، أليس كذلك؟
    Travis didn't come to the meeting because I got in his face and chased him off. Open Subtitles لم ترافيس لم يأت إلى الاجتماع لأنني حصلت في وجهه وطاردت قبالة له.
    I got in an accident the day I got my license, and my parents totally freaked out, so I know what it's like. Open Subtitles حصلت في حادث اليوم حصلت على ترخيص بلدي و الدي استثنائي تماما بها إذا كنت لا تعرف ما هو عليه
    Similar incidents have occurred in the past, whereupon the Israeli authorities have turned over the nationals in question to the Syrian authorities. UN وقد حصلت في الماضي حوادث مشابهة قامت السلطات الإسرائيلية على إثرها بتسليم هؤلاء المواطنين إلى السلطات السورية.
    (iv) Incidents and accidents that may have occurred in the area; and UN العوارض والحوادث التي قد تكون حصلت في المنطقة؛
    First, the changes which had occurred in international relations were not necessarily radical. UN فأولا، إن التغييرات التي حصلت في العلاقات الدولية ليست بالضرورة جذرية.
    The major changes that had occurred in recent years warranted a certain amount of optimism regarding the possibility of preparing constructive and effective joint action programmes in different areas and between countries at different levels of development, learning from the mistakes and successes of the past. UN والتغييرات الرئيسية التي حصلت في السنوات اﻷخيرة تثير قدرا معينا من التفاؤل بشأن إمكانية إعداد برامج عمل مشتركة بناءة وفعالة في مجالات مختلفة وبين البلدان على مستويات مختلفة من التنمية، واستخلاص الدروس من أخطاء الماضي ومن النجاح الذي أحرز في الماضي.
    The recent tragic events that took place in Lebanon and northern Israel are a cause for great concern and a challenge to the Peacebuilding Commission. UN وتمثل الأحداث المأساوية الأخيرة التي حصلت في لبنان وشمال إسرائيل سببا لقلق لجنة بناء السلام البالغ وتحديا لها.
    The team met with the general manager and asked him questions about the changes that had taken place in the plant from 1998 to the present and about the end-users of its products. UN والتقى الفريق بمدير المصنع واستفسر منه عن التغييرات التي حصلت في المصنع منذ عام 1998 حتى الآن، وعمن هي الجهات المستفيدة من إنتاجه.
    I am pleased to report to the Committee on some of the significant developments that have taken place in this field over the last three years. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة ببعض التطورات الهامة التي حصلت في هذا المجال خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    I got into an argument with my husband at Barney's and I walked out by accident. Open Subtitles حصلت في مشادة مع زوجي في بارني وخرجت عن طريق الصدفة.
    If it's "thank you" for the homemade jam you got in December, congratulations, you're the first one. Open Subtitles إذا كان "شكرا" لمربي محلية الصنع حصلت في ديسمبر كانون الاول التهاني، كنت أول واحد.
    It's crazy how fast I've gotten in such a short time. Open Subtitles انه جنون مدى سرعة لقد حصلت في مثل هذا الوقت القصير.
    Four cases of child deaths and injuries were related to incidents that occurred in or near a hospital. UN وكانت أربع حالات مقتل أطفال وإصابتهم بجروح تتصل بحوادث حصلت في مستشفى أو قربها.
    I got to try to get into Daniel's head space, figure out where he went from here. Open Subtitles حصلت في محاولة للوصول الى الفضاء رأس دانيال، معرفة أين ذهب من هنا.
    You told me not to pack lunch and what do I get in return? Open Subtitles قلت لي بأنّ لا أحزم الغداء وعلى ماذا حصلت في المقابل؟
    It seems to be something they use to keep a record of things that have happened at the school. Open Subtitles إنه شيء يستخدم لتسجيل اشياء حصلت في هذة المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد