I associate myself with the previous speaker in congratulating Ambassador Petritsch on receiving the award. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين لأهنئ السفير بيتريتش على حصوله على الجائزة. |
A staff member shall be responsible for ascertaining that he or she has the proper authorization before commencing travel. | UN | وتقع على عاتق الموظف مسؤولية التأكد من حصوله على الإذن المطلوب قبل شروعه في السفر. |
The more he gets of it, the more he'll want it. | Open Subtitles | ، حصوله على المزيد منه . سيرغب في المزيد منه |
I would also like to join others in offering congratulations to Ambassador Petritsch on receipt of his well-deserved peace award. | UN | وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى لأهنئ السفير بتريتش على حصوله عن جدارة على جائزة السلام. |
Um, I think that's how he got his money at the time. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه طريقة حصوله على المال . في ذلك الوقت |
The Special Rapporteur welcomed the announcement but he regrets not having received from the Government any names of people affected by the reported measure. | UN | ورحب المقرر الخاص بالإعلان لكنه يأسف لعدم حصوله من الحكومة على أسماء الأشخاص المشمولين بهذا التدبير. |
For the challenge posed by international terrorism and its possible acquisition of weapons of mass destruction can only be met effectively through the concerted and coordinated action of all States large and small. | UN | ذلك أنه لا يمكن التصدي بصورة فعالة للتحدي الذي يشكله الإرهاب الدولي وإمكانية حصوله على أسلحة الدمار الشامل إلا من خلال إجراء متضافر ومنسق من جانب جميع الدول صغيرها وكبيرها. |
No vendor can estimate the minimum amount of 10 per cent required for tender requirements prior to receiving the contract. | UN | ولا يمكن لبائع أن يقدّر المبلغ المحددة قيمته الدنيا بنسبة 10 في المائة حسب ما تتطلبه شروط العطاء قبل حصوله على العقد. |
He was detained in several immigration detention centres prior to receiving a temporary protection visa on 7 June 2005. | UN | وتم احتجازه بعدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة حماية مؤقتة في 7 حزيران/يونيه 2005. |
He was detained in several immigration detention centres prior to receiving a permanent humanitarian visa on 1 September 2005. | UN | واحتجز في عدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة إنسانية دائمة في 1 أيلول/سبتمبر 2005. |
A staff member shall be responsible for ascertaining that he or she has the proper authorization before commencing travel. | UN | وتقع على عاتق الموظف مسؤولية التأكد من حصوله على الإذن المطلوب قبل شروعه في السفر. |
A staff member shall be personally responsible for ascertaining that he or she has the proper authorization before commencing travel. | UN | وتقع على عاتق الموظف مسؤولية التأكد شخصيا من حصوله على الإذن المطلوب قبل شروعه في السفر. |
Make sure he gets some oxygen. He's a little delirious. | Open Subtitles | تأكد على حصوله قليلاً من الاوكسجين لانه يهذي قليلاً |
I'll make sure he gets the help he needs. | Open Subtitles | سأتأكد من حصوله على . المساعدة الّتي يحتاجها |
When the scheme member dies after retirement or while in receipt of transitional partial disability benefits, the amount of the base pension is determined by the latest pension or benefit calculation. | UN | وعند وفاة صاحب المعاش بعد التعاقد أو أثناء حصوله على استحقاق مؤقت بسبب العجز الجزئي، تحدد قيمة المعاش الأساسي استناداً إلى آخر معاش أو حساب للاستحقاق. |
I was supposed to make sure he got the weapon. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أتأكد من حصوله على السلاح |
If, exceptionally, a report is issued without having received the endorsement of the Unit during the collective wisdom process, this would be clearly reflected by a disclaimer placed in the report. | UN | في حالة صدور تقرير، بصورة استثنائية، بدون حصوله على موافقة الوحدة، أثناء ممارسة عملية الحكمة الجماعية، تُبين هذه المسألة بصورة واضحة، من خلال مذكرة نفي ملحقة بذلك التقرير. |
After the acquisition of the permission, a naturalized citizen shall use the same name as in the passport to register to his family register. | UN | ويستخدم المواطن المتجنس، بعد حصوله على إذن بالتجنس نفس الاسم الموجود في جواز السفر لتسجيله في السجل المدني لعائلته. |
Additional checks are also undertaken at Australian entry points to ensure that any person put on the List subsequent to a visa grant is identified. | UN | كما تجري مراجعات إضافية في نقاط الدخول الأسترالية بما يضمن تحديد هوية أي شخص على القائمة بعد حصوله على تأشيرة. |
The case of Furlan and family v. Argentina was cited as an example, in which the Court found that the omissions and deficiencies in the medical care provided to a 14-year-old boy who had a disability hindered his access to social security benefits. | UN | وذكرت كمثال على ذلك قضية فورلان وأسرته ضد الأرجنتين التي رأت فيها المحكمة أن الثغرات وأوجه القصور في الرعاية الطبية المقدمة إلى صبي في الرابعة عشرة من عمره يعاني من الإعاقة قد عرقل حصوله على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
However, the ordinance has lapsed since it did not receive parliamentary approval. | UN | غير أن هذا القانون سحب بعد ذلك لعدم حصوله على موافقة البرلمان. |
He claims that this means that he did not have any legal assistance either during investigation or during court proceedings. | UN | ويدعي أن ذلك يعني عدم حصوله على أي مساعدة قانونية أثناء التحقيق أو أثناء إجراءات المحكمة. |
The detainee complained of lack of access to medical assistance, food and family visits. | UN | واشتكى المحتجز من عدم حصوله على المساعدة الطبية والمواد الغذائية وعدم السماح لأسرته بزيارته. |
Indeed that position was necessarily taken by Nauru itself, since its claim was based on a breach of the Trusteeship Agreement, which terminated at the date of its accession to independence in 1968. | UN | والواقع أن إقليم ناورو نفسه قد اتخذ هذا الموقف بالضرورة، ﻷن دعواه تستند إلى انتهاك لاتفاق الوصاية، الذي انتهى في تاريخ حصوله على الاستقلال عام ١٩٦٨. |
It has therefore been questioned why it has been impossible for him to get hold of evidence of the alleged cases against him. | UN | لذلك، فقد كان هناك تساؤل بشأن سبب استحالة حصوله على إثباتات للقضايا التي يزعم أنها مرفوعة عليه. |
They should respect fully the child's right to be consulted and to have his/her views duly taken into account in accordance with his/her evolving capacities, and on the basis of his/her access to all necessary information. | UN | وينبغي أن تحترم هذه القرارات والمبادرات والنهج بالكامل حق الطفل في أن يستشار وأن يؤخذ رأيه بعين الاعتبار على النحو الواجب وفقا لقدراته المتنامية، وعلى أساس حصوله على جميع المعلومات اللازمة. |