ويكيبيديا

    "حصول الجميع على الرعاية الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal access to health care
        
    Its Government was implementing ambitious programmes to combat poverty and ignorance, ensure universal access to health care and education and guarantee public freedoms. UN وقال إن الحكومة الموريتانية تنفذ برامج طموحة لمكافحة الفقر والجهل، وضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك كفالة الحريات العامة.
    In Argentina, the percentage of live births assisted by doctors or midwives in 2007 was approximately 99 per cent, reflecting Argentina's commitment to universal access to health care. UN في عام 2007 بلغت في الأرجنتين، نسبة المواليد الأحياء بمساعدة الأطباء أو القابلات 99 في المائة تقريبا، مما يجسّد التزام الأرجنتين بكفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية.
    Brazil acknowledged the gap between universal access to health care and the actual state of health care. UN واعترفت بالفجوة القائمة بين حصول الجميع على الرعاية الصحية والوضع الفعلي للرعاية الصحية.
    Brazil acknowledged the gap between universal access to health care and the actual state of health care. UN واعترفت البرازيل بالفجوة القائمة بين حصول الجميع على الرعاية الصحية والوضع الفعلي للرعاية الصحية.
    The concept of universal access to health care was first raised in 1977 during the thirtieth session of the World Health Assembly, which stated at the time that the year 2000 was the deadline for achieving health for all. UN وطُرح مفهوم حصول الجميع على الرعاية الصحية لأول مرة في عام 1977 خلال الدورة الثالثة عشرة لجمعية الصحة العالمية، التي أعلنت في ذلك الوقت أن عام 2000 هو الموعد النهائي لبلوغ هدف توفير الصحة للجميع.
    Migrants needed to be included in targets such as universal access to health care, education and social protection. UN وهناك حاجة إلى إدراج المهاجرين في غايات من قبيل حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم والحماية الاجتماعية.
    Her delegation supported the Special Rapporteur's recommendation that the post-2015 development agenda should include specific goals and targets regarding universal access to health care, education, water, food and security. UN ويؤيد وفدها توصية المقرر الخاص بأن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 أهدافا وغايات محددة بشأن حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم والمياه والغذاء والأمن.
    The post-2015 framework should incorporate goals that ensure universal access to health care and education, that promote disaster risk reduction and preparedness, and that are supportive of climate change adaptation and environmental sustainability. UN وينبغي لإطار ما بعد عام 2015 أن يتضمن الأهداف التي تكفل حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم، وتعزِّز الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها، وتدعم التكيف مع تغير المناخ والاستدامة البيئية.
    Italy supports efforts to ensure universal access to health care and effective and efficient health services across a number of countries. UN فإيطاليا تدعم الجهود الرامية إلى كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية والخدمات الصحية المتسمة بالفعالية والكفاءة في عدد من البلدان.
    The Programme of Action emphasized universal access to health care, including reproductive health, safe motherhood, the treatment and prevention of sexually transmitted infections and protection from violence. UN وشدد برنامج العمل على إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية بما في ذلك الصحة الإنجابية، والأمومة الآمنة، وعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وتوفير الحماية ضد العنف.
    Developing countries should involve citizens in order to prioritize health, reduce inequalities, and ensure universal access to health care. UN وينبغي للبلدان النامية أن تشرك المواطنين من أجل إيلاء الأولوية للصحة والحد من التفاوتات وكفالة إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية.
    11. In furtherance of the right to health Senegal has allocated public resources that exceed the international standards set by WHO, thus demonstrating its commitment to ensuring universal access to health care. UN 11- وتعزيزا للحق في الصحة، خصصت السنغال موارد عامة كبيرة تفوق المستويات الدولية التي حددتها منظمة الصحة العالمية، مما يثبت عزمها على ضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية.
    35. Development policies that aim to provide universal access to health care, education and income guarantees through social protection are shown to have healthier and more productive populations and more equitable societies. UN ٣٥ - وتبين أن السياسات الإنمائية التي تهدف إلى توفير حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم وضمانات الدخل من خلال الحماية الاجتماعية تنتج مجتمعات سكانها أفضل صحة وأكثر إنتاجا ويتمتعون بقدر أكبر من المساواة.
    In the realm of health as well, our human-security-oriented policies are evident in our efforts to stem the spread of HIV/AIDS, in our dealing with various pandemics in our region and in our efforts to promote universal access to health care and medicine. UN وفي الميدان الصحي أيضا، تتضح سياسات الأمن البشري التي ننفذها في جهودنا للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتصدينا لمختلف الأوبئة في منطقتنا وجهودنا لتعزيز حصول الجميع على الرعاية الصحية والأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد