The achievement of universal access to reproductive health by 2015 is central to the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Goal 5 calls for a three-quarters reduction in the maternal mortality ratio between 1990 and 2015, and the achievement of universal access to reproductive health by 2015. | UN | ويدعو الهدف الخامس إلى خفض معدل وفيات الأمهات، بين عامي 1990 و 2015، بمقدار ثلاثة أرباع، وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
:: Reproductive health and rights: universal access to reproductive health by 2015 and universal access to comprehensive HIV prevention by 2010 for improved quality of life. | UN | :: الصحة والحقوق الإنجابية: حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 واستفادة الجميع من الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 من أجل تحسين نوعية الحياة. |
These omissions were partially resolved in 2005 with the addition of a new target within MDG 5 to achieve universal access to reproductive health by 2015. | UN | وتمت معالجة هذه الإغفالات جزئيا في عام 2005 بإضافة هدف جديد في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لتوفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
The 2005 World Summit Outcome endorsed the inclusion of " achieving universal access to reproductive health by 2015 " into national strategies for attaining the MDGs. | UN | ووافق مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في نتائجه على إدراج " تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 " في الاستراتيجيات الوطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the 2005 World Summit, world leaders reaffirmed the importance of reproductive health to the achievement of the MDGs and committed themselves to the goal of universal access to reproductive health by 2015, as set out in the ICPD Programm of Action. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعاد زعماء العالم تأكيد أهمية الصحة الإنجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعهدوا تحقيق هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المبين في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Governments must ensure universal access to reproductive health by 2015, as promised in 1994. Work | UN | ويجب على الحكومات ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على نحو ما جرى التعهد به في عام 1994(). |
This placed the ICPD goal of universal access to reproductive health by 2015 and relevant indictors within the MDG monitoring framework and the larger context of poverty reduction. | UN | وهذا ما أدى إلى وضع هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 1015 والمؤشرات ذات الصلة، ضمن إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الأوسع نطاقا للحد من الفقر. |
30. We resolve to increase our efforts to reduce maternal and child mortality, and reaffirm the commitment to achieve universal access to reproductive health by 2015. | UN | 30 - ونعقد العزم على زيادة جهودنا للحد من وفيات الأمهات في أثناء النفاس ووفيات الأطفال ونؤكد من جديد الالتزام بتحقيق هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
On current trends, two MDG 5 targets -- to reduce maternal mortality by three fourths and to achieve universal access to reproductive health by 2015 -- will be missed. | UN | وفيما يتعلق بالاتجاهات الحالية، لم تتحقق غايتان من الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية هما: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Member States at the General Assembly session in October 2006 endorsed the target of universal access to reproductive health by 2015, thereby asserting the relevance of ICPD goals to the attainment of the MDGs, and particularly Goals 1, 3, 4, 5 and 6. | UN | وفي دورة الجمعية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أيدت الدول الأعضاء هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، مـما يؤكد جدوى أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف 1 و 3 و 4 و 5 و 6 منها. |
A major achievement of the 2005 World Summit was the commitment of countries to integrating the ICPD goal of universal access to reproductive health by 2015 into national strategies to attain the MDGs and the endorsement of this target by the General Assembly. | UN | 26 - وشكـَّـل التزامُ البلدان بإدماج هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، في الاستراتيجيات الوطنية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتأيـيـد الجمعية العامة لهذا الهدف، إنجازا كبيرا لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
They committed to achieving universal access to reproductive health by 2015, integrating that goal in strategies to attain the internationally agreed development goals (ibid., para. 57 (g)). | UN | والتزموا بتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، ودمج هذا الهدف في استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (المرجع نفسه، الفقرة 57 (ز)). |
13. The Executive Director thanked delegations for their support and contributions and underscored that UNFPA was committed to the achievement of universal access to reproductive health by 2015 and was re-energizing family planning within the spectrum of SRH. | UN | 13 - وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر للوفود لدعمها ومساهماتها، وأكدت أن الصندوق ملتزم بإتاحة فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، وأنه بصدد إعادة تنشيط هدف تنظيم الأسرة في إطار الصحة الجنسية والإنجابية. |
Increased and predictable core resources are necessary to enable UNFPA to deliver its programmes to help countries attain the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the Millennium Declaration, as well as the commitments made at the 2005 World Summit, including achieving universal access to reproductive health by 2015. | UN | وتعد زيادة الموارد الأساسية وإمكانية التنبؤ بها ضروريتان لتمكين الصندوق من إنجاز برامج المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، فضلا عن التعهدات التي أعلنت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Increased and predictable core resources are necessary to enable UNFPA to deliver its programmes to help countries attain the goals of the International Conference on Population and Development and the Millennium Declaration, as well as the commitments made at the 2005 World Summit, including achieving universal access to reproductive health by 2015. | UN | ومن ثم يلزم توفير مزيد من الموارد الأساسية الممكن التنبؤ بها لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، وكذلك الالتزامات التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن بينها كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
The General Assembly adopted the Political Declaration on HIV/AIDS of the High-Level meeting in 2005, reaffirming the commitment to achieving universal access to reproductive health by 2015 (A/RES/60/262). | UN | واعتمدت الجمعية العامة الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2005، مؤكدة بذلك من جديد الالتزام بتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 (A/RES/60/262). |
Increased and sustainable core resources would enable UNFPA to deliver its programmes to help countries attain the goals of the International Conference on Population and Development and the Millennium Declaration, as well as the commitments made at the 2005 World Summit, including achieving universal access to reproductive health by 2015. | UN | ومن شأن زيادة الموارد الأساسية وكفالة استدامتها أن تُمكِّنا الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك تحقيق الهدف المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Increased and predictable core resources are necessary to enable UNFPA to deliver its programmes to help countries attain the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the Millennium Declaration, as well as the commitments made at the 2005 World Summit, including achieving universal access to reproductive health by 2015. | UN | وإن زيادة الموارد الأساسية الممكن التنبؤ بها ضروري لتمكين الصندوق من إنجاز برامجه لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، فضلا عن الالتزامات التي تم التعهد بها خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الهدف المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
:: Achieve universal access to reproductive health by 2015, as set out in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, integrating this goal into strategies to attain the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration aiming at improving maternal health, reducing child mortality, promoting gender equality, combating HIV/AIDS and eradicating poverty | UN | :: تحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول سنة 2015 على النحو المبين في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودمج هذا الهدف في استراتيجيات بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية وترمي إلى تحسين الصحة النفاسية، والحد من وفيات الأطفال، وتحقيق المساواة بين الجنسين، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والقضاء على الفقر |