In the year 2004, as many as 335 Awareness Generation camps were organised, which were attended by 8,375 women. | UN | وفي عام 2004 تم تنظيم ما يصل إلى 335 من معسكرات التوعية التي حضرتها 375 8 امرأة. |
UNMIK facilitated Kosovo institutions' participation in 8 multilateral meetings on issues related to transport and 6 Central European Free Trade Agreement meetings, which were also attended by Serbian delegations | UN | ويسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 8 اجتماعات متعددة الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالنقل و 6 اجتماعات بشأن اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى حضرتها أيضا وفود صربية |
UNMIK also facilitated Kosovo institutions' participation in 14 meetings of the multilateral Energy Community, which were also attended by Serbian delegations | UN | كذلك يسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 14 اجتماعا للجماعة المتعددة الأطراف المعنية بالطاقة، حضرتها أيضا وفود صربية |
This has been clearly illustrated in many of the meetings I attended in the past year, particularly in developing countries. | UN | وبدا هذا الأمر جلياً في كثير من الاجتماعات التي حضرتها في العام الماضي وبوجه خاص في البلدان النامية. |
Of all the weddings I've been to, this one ranks near the bottom. | Open Subtitles | من بين جميع حفلات الزفاف التي حضرتها فأصنّف هذا الزفاف بأنه قريب من الحضيض |
The Executive Committee was also informed of the meetings attended by the Chief Officer and Fund Secretariat staff. | UN | وتمّ أيضاً إبلاغ اللجنة التنفيذية بالاجتماعات التي حضرتها المديرة وموظفو أمانة الصندوق. |
In particular, the Office organized a series of inter-party workshops that were attended by all registered political parties. | UN | وقام المكتب بشكل خاص بتنظيم سلسلة من حلقات العمل المشتركة بين الأحزاب حضرتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة. |
In 2007, for example, the University of Toronto organized a multi-stakeholder workshop, attended by pharmaceutical companies. | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت جامعة تورنتو حلقة عمل حضرتها شركات لصناعة الأدوية. |
The Board had held eight sessions attended by some 40 NGOs with a view to making recommendations to the Government. | UN | وعقد المجلس ثماني جلسات حضرتها نحو 40 منظمة غير حكومية بهدف تقديم توصيات إلى الحكومة. |
During the current reporting period, a total amount of 518,553.24 euros have been spent for 53 courses attended by 997 women. | UN | وخلال السنوات المشمولة بهذا التقرير، تم استثمار ما مجموعه 553.24 518 يورو من أجل تقديم 53 دورة، حضرتها 997 امرأة. |
Since 2000, it has been holding a series of coordination meetings attended by all duty stations. | UN | ومنذ عام 2000، عقدت سلسلة من اجتماعات التنسيق حضرتها جميع مراكز العمل. |
Meetings were attended by UNMIK to facilitate the engagement of the Kosovo authorities within the multilateral agreements it has signed on behalf of Kosovo. | UN | اجتماعات حضرتها البعثة لتيسير عمل سلطات كوسوفو في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة نيابةً عن كوسوفو. |
The expert meetings attended by the Special Rapporteur allowed the gathering of additional up-to-date elements. | UN | وشكلت الاجتماعات الأخرى التي حضرتها المقررة الخاصة فرصة لجمع عناصر محدثة إضافية. |
Annex I: Meetings and events attended by the Implementation Support Unit; | UN | المرفق الأول: الاجتماعات والمناسبات التي حضرتها وحدة دعم التنفيذ؛ |
Annex I: Meetings and events attended by the Implementation Support Unit | UN | المرفق الأول: الاجتماعات والأحداث التي حضرتها وحدة دعم التنفيذ |
I noted this especially at the summit of the Non-Aligned Movement in Durban, which I attended earlier this month. That summit produced an eloquent Declaration for the New Millennium, which said, among other things, that | UN | ولاحظت هــذا خصوصــا في مؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز في دربان، التـي حضرتها في أوائل هذا الشهر، وأصدرت القمة إعلانا بليغا لﻷلفية الجديدة، ورد فيه من بين جملة أمور، أن |
I can't even tell you how many of my exes' weddings I've been to. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى حصر عدد زواجات أخلّائي التي حضرتها. |
I brought sandwiches and lemonade I made myself. | Open Subtitles | لقد جلبت شطائر وليموناضدة حضرتها بنفسي |
7. Such dialogues and workshops that Brunei Darussalam had attended include, among others: | UN | 7 - والحوارات وحلقات العمل التي حضرتها بروني دار السلام تشمل، بين أمور أخرى: |
It contains an overview of the outcome of the regional consultations the Special Representative has attended since the beginning of her mandate. | UN | ويتضمن التقرير نظرة عامة لمحصلة المشاورات الإقليمية التي حضرتها الممثلة الخاصة منذ بداية ولايتها. |
Among other meetings, she attended the summit of Central European leaders in Warsaw, and the celebrations in Rome for the 150th anniversary of the unification of Italy. | UN | ومن بين الاجتماعات الأخرى التي حضرتها مؤتمر القمة لزعماء أوروبا الوسطى الذي عُقد في وارسو، واحتفالات الذكرى السنوية الخمسين بعد المائة لإيطاليا في روما. |
The last game I went to was six hours long and the final score was one to two. | Open Subtitles | آخر مرة حضرتها أستغرقت 6 ساعات والنتيجة النهائية كانت 1 مقابل 2. |
Miss Hoover, once again, the lesson plan I prepared would have covered this topic much better. | Open Subtitles | الدروس التي حضرتها كانت ستغطّي (بشكل أفضل الموضوع يا آنسة (هوفر |
No, the problem is, you think the man you're talking to is the same one whose lecture you attended. | Open Subtitles | لا،المشكلة هي تعتقد أنّ الرجل الذي تتحدث معه هو نفس الرجل الذي قام بإلقاء المحاضرة التي حضرتها |