ويكيبيديا

    "حضور هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attend this
        
    • attend these
        
    • attend such
        
    • to attend
        
    • attend the
        
    • are invited
        
    • attending this
        
    • come to this
        
    • attending these
        
    • attend those
        
    • present at this
        
    • attendance at such
        
    • attendance of these
        
    • present during those
        
    • presence of this
        
    We hope that you, your Governments, and representatives of international organizations and non-government organizations will all attend this important event that will prepare us further for our meeting in Cartagena de Indias. UN ونحن نأمل أن تتمكنوا أنتم وحكوماتكم وممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من حضور هذه التظاهرة الهامة التي ستعدنا خير إعداد لاجتماعنا الذي سينعقد في مدينة كرتاخينا دي إندياس.
    To induce the high and mighty to attend this ball you insist upon. Open Subtitles من أجل جذب الإنتباه وزيادة حضور هذه الحفلة التي تصر عليها.
    INTERSOS Humanitarian Aid Organization used to attend these meetings advocating for the issues directly linked with its own mandate. UN وقد اعتادت منظمة انترسوس للمعونة الإنسانية على حضور هذه الاجتماعات التي تدعو إلى قضايا ترتبط مباشرة بولايتها.
    The Eagle Forum also has limited staff to attend such meetings. UN فلدى منتدى النسر عدد محدود من الموظفين يستطيعون حضور هذه الاجتماعات.
    All States are encouraged to attend and participate actively in this seminar. UN وتُشجﱠع جميع الدول على حضور هذه الحلقة الدراسية والمشاركة فيها بنشاط.
    All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. UN وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوة إلى حضور هذه الجلسة الخاصة.
    Interested delegations are invited to attend. UN ويمكن لمن يرغب من الوفود حضور هذه المشاورات.
    First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child. Open Subtitles اولاً حضور هذه الندوة عن ادمان الكحول ثم تحصل على وظيفة ضع حد للفوضى وابدأ التفكير كالأباء
    His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, who was unable personally to attend this general debate, has instructed me to share with the members of the Assembly a few thoughts on developments in our world. UN وقد وجهني فخامة السيد دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، الذي لم يتمكن من حضور هذه المناقشة العامة، بأن أشارك أعضاء الجمعية بعض الأفكار والتطورات التي حصلت في عالمنا.
    May I proceed to convey to you the following message from President Isaias Afwerki, who could not attend this august session, inasmuch as he would have desired to do so, due to the grave developments that face our country. UN وأود اﻵن أن أنقل إليكم الرسالة التالية من الرئيس إيسايس أفورقي الذي لم يتمكن من حضور هذه الدورة العظيمة كما كان يود وذلك بسبب التطورات الخطيرة التي تواجه بلدنا.
    Let me also take this opportunity to express the regrets of the Foreign Minister who, for programmes unforeseen in the past, could not attend this session of the Conference, and assure you of his personal commitment to the work that you are doing here. UN ودعوني الآن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن أسف وزير الخارجية لعدم استطاعته حضور هذه الدورة للمؤتمر نظراً لبرامج لم تكن متوقعة في الماضي وأن أؤكد لكم التزامه الشخصي بالأعمال التي تقومون بها هنا.
    The KPA, however, has thus far declined to attend these talks. UN ومع ذلك، امتنع الجيش الشعبي الكوري منذ ذلك الحين عن حضور هذه المحادثات.
    Since 1975, it has been possible for a student of the opposite sex to attend these sex-typed technical schools. UN ومنذ عام 1975 أصبح متاحا للجنسين حضور هذه المدارس الفنية.
    Students between 14 and 20 years of age may attend these schools. UN ويمكن للطلبة بين 14 و 20 عاما حضور هذه المدارس.
    An employer is required to make it possible for pregnant women to attend such consultations. UN ويجب على صاحب العمل أن يمكَّن النساء الحوامل من حضور هذه الاستشارات الطبية.
    Law enforcement officers and government officials were required to attend such courses and received a diploma or certificate after training. UN ويقتضى من الضباط القائمين على إنفاذ القوانين وموظفي الحكومة حضور هذه الدورات ويحصلون على دبلوم أو شهادة بعد التدريب.
    The additional support offered by the Ministry encourages, whenever possible, students and young scientists to attend them. UN وحيثما أمكن يشجع الدعم اﻹضافي الذي تقدمه الوزارة، الطلبة والعلماء الشباب على حضور هذه المناسبات.
    All Member States and observers, as well as United Nations agencies and bodies, are invited to attend the special meeting. UN وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوة إلى حضور هذه الجلسة الخاصة.
    I was here in New York the day before yesterday and had looked forward to attending this important session of the Assembly. UN لقد كنت في نيويورك أول من أمس وكنت أتطلع إلى حضور هذه الدورة الهامة للجمعية.
    President Koroma was not able to come to this debate because of time constraints. UN ولم يتمكن الرئيس كوروما من حضور هذه المناقشة بسبب ضيق الوقت.
    Given that these classes have been conducted with the aim of promoting religious harmony, the Malaysian Government fails to see merit in the allegation that attending these classes would impair the neutrality of civil servants. UN وبما أن هذه الدروس تنظم بهدف تشجيع الوئام الديني فإن حكومة ماليزيا لا ترى ما يسوِّغ الادعاء بأن حضور هذه الدروس من شأنه أن ينتقص من مبدأ حياد الموظفين المدنيين.
    Beginning on 4 March, the heads of the units on control and disciplinary investigation, who had not been appointed until then, began to attend those working meetings. UN ومنذ ٤ آذار/مارس، بدأ رئيسا وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي في حضور هذه الاجتماعات، وإن لم يسميا بعد حتى هذه اللحظة.
    The President of Peru, Mr. Alejandro Toledo, was unable to be present at this session, as he would have wished, because he was in Washington to commemorate the anniversary of the adoption of that document, so central to inter-American relations. UN ولم يستطع رئيس بيرو، السيد أليخاندرو توليدو، حضور هذه الدورة لوجوده في واشنطن للاحتفال بذكرى اعتماد تلك الوثيقة ذات الأهمية الشديدة للعلاقات فيما بين الدول الأمريكية.
    The Federation has not participated directly in meetings of the United Nations: owing to the small size of the organization between 2007 and 2010, attendance at such meetings was delegated to European Disability Forum. UN لم يشارك الاتحاد مباشرة في اجتماعات الأمم المتحدة: ونظرا لصغر حجم المنظمة بين الأعوام 2007 و 2010، تم تفويض حضور هذه الاجتماعات إلى المنتدى الأوروبي للمعوقين.
    The attendance of these meetings allowed to strengthen the link between SID and the United Nations goals as explained in the next section. UN وسمح حضور هذه الاجتماعات بتعزيز الصلة بين الجمعية وأهداف الأمم المتحدة، كما هو مبيّن في القسم التالي.
    The State party should also ensure that forensic doctors trained to detect signs of torture are present during those visits. UN وينبغي أيضاً أن تعمل الدولة الطرف على حضور هذه الزيارات من قبل أطباء شرعيين مدربين على كشف علامات التعذيب.
    We are gathered together here, in the presence of this company, to join this man and this woman in the bonds of matrimony. Open Subtitles نحن مُجتمعون اليوم فى حضور هذه الصُحبة لنجمع هذا الرجل وهذه المرأة معا برباط الزواج المقدّس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد