The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. | UN | وقد تقرر اللجنة المعنية أن تنظر في أمر البلد دون توفر تقرير، ولكن في سياق حضور وفد يمثله. |
The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. | UN | وقد تُقرر اللجنة المعنية النظر في حالة التنفيذ في البلد دون تقرير من ذلك البلد ولكن في حضور وفد يمثله. |
The Committee acknowledges that the presence of a delegation directly involved in the implementation of the Convention allowed for a fuller assessment of the situation of the rights of children in the State party. | UN | وتعترف اللجنة بأن حضور وفد له صلة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية قد سمح بإجراء تقييم أوفى لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
In such cases, committees usually decide to proceed with the analysis of the country situation in the absence of a report and in the absence of a delegation. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تقرر اللجنة عادة أن تمضي في تحليل وضع البلد دون وجود تقرير ودون حضور وفد. |
In such cases, committees usually decide to proceed with the analysis of the country situation in the absence of a report and in the absence of a delegation. | UN | وفي تلك الحالة، تقرر اللجان عادةً المضي في تحليل وضع البلد دون تقرير ودون حضور وفد. |
The Committee notes with appreciation the presence of the delegation from the capital and the constructive dialogue that took place during the session. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد من العاصمة والحوار البناء الذي جرى خلال الدورة. |
It also reiterated its decision to consider implementation of the Convention in the absence of a report only as a measure of last resort and in the presence of a delegation. | UN | كما أعـادت تأكيد قرارها بأن تنظـر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير الدولـة كتدبير أخير وفي حضور وفد الدولة المعنية. |
It decided to consider implementation of the Convention in the absence of a report only as a last resort and in the presence of a delegation. | UN | وقررت ألا تنظر في تنفيذ الاتفاقية إذا لم يوجد تقرير إلا كملجأ أخير وفي حضور وفد. |
3. The Committee notes with appreciation the presence of a delegation comprising representatives of the Ministry of Justice and of the National Health Insurance and Social Protection Fund. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد يضم ممثلين عن وزارة العدل والصندوق الوطني للتأمين الصحي والضمان الاجتماعي. |
The Committee further appreciates the presence of a delegation directly involved in the implementation of the Convention in the State party, which allowed the Committee to have a full assessment of the situation of the rights of the child in the State party. | UN | وتقدر اللجنة كذلك حضور وفد يشارك مباشرة في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف مما أتاح للجنة أن تجري تقييماً كاملاً لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
The Committee acknowledges that the presence of a delegation directly involved in the implementation of the Convention allowed for a fuller assessment of the situation of the rights of children in the State party. | UN | وتعترف اللجنة بأن حضور وفد له صلة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية قد سمح بإجراء تقييم أكثر اكتمالاً لحالة حقوق الأطفال في الدولة الطرف. |
The Committee is encouraged by the dialogue it had with the State party and acknowledges that the presence of a delegation involved in the implementation of the Convention allowed for a fuller assessment of the situation of the rights of children in the State party. | UN | وتشجع اللجنة الحوار الذي أجرته مع الدولة الطرف وتقر بأن حضور وفد يشارك في تنفيذ الاتفاقية مكّن من إجراء تقييم أوفى لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
The Committee acknowledges that the presence of a delegation directly involved in the implementation of the Convention allowed for a fuller assessment of the situation of the rights of children in the State party. | UN | وتعترف اللجنة بأن حضور وفد معني بصورة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية قد أتاح الفرصة للقيام بتقييم أكمل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
The Committee also acknowledges that the presence of a delegation directly involved in the implementation of the Convention enabled it to assess better the situation of the rights of the child in the State party. | UN | كما تنوه اللجنة بأن حضور وفد معني على نحو مباشر بتنفيذ الاتفاقية قد مكﱠنها من إجراء تقييم أفضل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
While the absence of a delegation does not preclude consideration of the information which has been supplied, it does, however, greatly hinder the process of dialogue. | UN | وفي حين أن عدم حضور وفد من جانبكم لا يحول دون النظر فيما قدم من معلومات، فإنه يعيق كثيرا عملية الحوار. |
While the absence of a delegation does not preclude consideration of the information which has been supplied, it does, however, greatly hinder the process of dialogue. | UN | وفي حين أن عدم حضور وفد من جانبكم لا يحول دون النظر فيما قدم من معلومات، فإنه يعيق كثيرا عملية الحوار. |
It examined the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report, and in the absence of a delegation from the State party. | UN | فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف. |
It examined the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report, and in the absence of a delegation from the State party. | UN | فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف. |
It examined the measures taken by the Gambia to give effect to the rights recognized in the Covenant without a report, and in the absence of a delegation from the State party. | UN | فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف. |
3. The Committee highly appreciates the presence of the delegation for the dialogue, despite the country being in a transitional situation since the democratic revolution of 14 January 2011, and welcomes the open dialogue with a competent delegation representing several segments of the Government, and including an expert with disabilities among its members. | UN | 3- وتُثمِّن اللجنة عالياً حضور وفد للمشاركة في الحوار رغم الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد منذ ثورة 14 كانون الثاني/يناير 2011 الديمقراطية، وترحب بالحوار الصريح الذي أجرته مع وفد كفء يمثل عدة قطاعات في الحكومة ويضم بين أعضائه خبيراً من ذوي الإعاقة. |
3. The Committee highly appreciates the presence of the delegation for the dialogue, despite the country being in a transitional situation since the democratic revolution of 14 January 2011, and welcomes the open dialogue with a competent delegation representing several segments of the Government, and including an expert with disabilities among its members. | UN | 3- وتُثمِّن اللجنة عالياً حضور وفد للمشاركة في الحوار رغم الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد منذ ثورة 14 كانون الثاني/يناير 2011 الديمقراطية، وترحب بالحوار الصريح الذي أجرته مع وفد كفء يمثل عدة قطاعات في الحكومة ويضم بين أعضائه خبيراً من ذوي الإعاقة. |
In July 2002, it considered the measures taken by the Gambia to give effect to the rights set out in the Covenant, in the absence of a report and a delegation from the State party. | UN | يوليه 2002، نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف. |