ويكيبيديا

    "حظر العقاب البدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibit corporal punishment
        
    • the prohibition of corporal punishment
        
    • prohibiting corporal punishment
        
    • ban on corporal punishment
        
    • prohibition of corporal punishment of
        
    • prohibition of corporal punishment in
        
    • prohibition of corporal punishment and
        
    The Committee is also concerned that the Child Rights Protection Law does not explicitly prohibit corporal punishment at home and in schools. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن قانون حماية حقوق الطفل لا ينص صراحة على حظر العقاب البدني في المنزل والمدارس.
    It inquired whether Dominica planned to prohibit corporal punishment of children in all settings. UN واستفسرت عما إذا كانت دومينيكا تعتزم حظر العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات.
    - the prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. UN حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر.
    Finally, the prohibition of corporal punishment and maltreatment can be indirectly inferred from other laws relating to family education and the penitentiary. UN وأخيراً، يمكن أن يُستشف حظر العقاب البدني وإساءة المعاملة من قوانين أخرى تتصل بالتعليم الأسري والمؤسسات العقابية.
    It urged Belize to consider prohibiting corporal punishment in all settings. UN وحثت الفلبين بليز على النظر في حظر العقاب البدني في جميع الأماكن.
    341. The ban on corporal punishment in the family was effective in Luxembourg and the addendum to the report gave the legal reference in this regard. UN 341- كما أن حظر العقاب البدني في الأسرة مطبق في لكسمبرغ وتراد المراجع القانونية المتعلقة بهذه المسألة في إضافة التقرير.
    45. The Committee is concerned that the law does not expressly prohibit corporal punishment in the home and in schools. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق لأن القرار لا ينص بصورة صريحة على حظر العقاب البدني في المنزل والمدرسة.
    It recommended that the Government continue, as a matter of priority, its efforts to prohibit corporal punishment, of children as well as of adults, and allocate the resources necessary to allow the full implementation of the Convention of the Rights of the Child. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة، من باب الأولوية، جهودها من أجل حظر العقاب البدني للأطفال والكبار، وتخصيص الموارد اللازمة للسماح بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, to prohibit corporal punishment within the family, the juvenile justice and alternative care systems and generally within the society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير التي تتسم بطابع تشريعي، من أجل حظر العقاب البدني داخل الأسرة، وفي إطار نظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة وداخل المجتمع بصفة عامة.
    19. prohibit corporal punishment at home and in schools and sensitize families in this respect (Italy); UN 19- حظر العقاب البدني في المنزل وفي المـدارس وتوعيـة الأُسر في هذا المجال (إيطاليا)؛
    1. prohibit corporal punishment as a method of admonishing children and adolescents (Chile); UN 1- حظر العقاب البدني بوصفه أسلوباً من أساليب تأديب الأطفال والمراهقين (شيلي)؛
    26. To explicitly prohibit corporal punishment, under any circumstances, for boys and girls (Chile); UN 26- حظر العقاب البدني صراحة، تحت أي ظروف، للفتيان والفتيات (شيلي)؛
    The Committee further recommends that the State party include in its legislation the prohibition of corporal punishment of children in the home. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها حظر العقاب البدني للأطفال في المنزل.
    It noted achievements in ensuring the well-being of children but considered that child protection could be further improved through the prohibition of corporal punishment, ill-treatment or violence at home, at schools and all other contexts. UN ونوهت بإنجازات جزر سليمان في ضمان رفاه الأطفال لكنها اعتبرت أن زيادة تحسين حماية الأطفال من خلال حظر العقاب البدني أو سوء المعاملة أو العنف في المنزل والمدارس وجميع السياقات الأخرى.
    Please provide information on how the State party guarantees the respect of the prohibition of corporal punishment in the school and in the penal system. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي تكفل بها الدولة الطرف احترام حظر العقاب البدني في المدرسة وفي نظام العقوبات.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted in 1993, extended the prohibition of corporal punishment to the private sphere of the family. UN وقد وسع إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام 1993 من نطاق حظر العقاب البدني ليشمل المجال الخاص للأسرة.
    prohibiting corporal punishment is an essential part of the overall societal transformation required to eliminate violence against women and girls. UN ويشكل حظر العقاب البدني جزءا أساسيا من التحوّل العام للمجتمع اللازم للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    prohibiting corporal punishment is a key obligation under the Convention on the Rights of the Child and other international human rights treaties, though it is an obligation frequently ignored or evaded by governments. UN ويشكل حظر العقاب البدني التزاماً أساسياً بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، مع أن الحكومات غالباً ما تهمش هذا الالتزام أو تتملص منه.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including of a legislative nature, with the aim of prohibiting corporal punishment at all levels of society. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، بهدف حظر العقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.
    (d) The lack of an express ban on corporal punishment of children with disabilities; UN (د) عدم حظر العقاب البدني للأطفال ذوي الإعاقة حظراً صريحاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد