ويكيبيديا

    "حظر انتشار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Non-Proliferation of Nuclear
        
    • to the non-proliferation
        
    • prohibit the proliferation
        
    • banning the proliferation
        
    Kazakhstan is party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and is a member of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. UN كازاخستان طرف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وعضو مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons enjoys almost universal support. UN وتحظــى معاهــدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية بتأييد عالمي تقريبا.
    In that context, we ask the international community and the major Powers to bring pressure to bear on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وضمن هذا الإطار، نطالب المجتمع الدولي والدول الكبرى بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    In a mere seven weeks we will be holding the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وسوف نعقد خلال ما لا يزيد عن سبعة أسابيع مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    The realization of universal adherence to the non-proliferation Treaty remains the genuine and effective means of eliminating the threat of nuclear proliferation. UN إن تحقيق عالمية معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية هو الوسيلة الفعالة والحقيقية ﻹزالة خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Government of Kuwait is following with interest the international efforts to prohibit the proliferation of nuclear weapons, and it expresses its satisfaction at the fact that the Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) resulted in the Treaty's indefinite extension. UN إن حكومة بلادي تتابع باهتمام بالغ الجهود الدولية المبذولة في سبيل حظر انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been in effect since 1970. UN لقد دخلت معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ منذ عام 1970.
    My delegation welcomes the decision by friendly Cuba to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويرحب وفدي بقرار حكومة كوبا الصديقة بالانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    In this context, the Kingdom of Bahrain welcomes Cuba's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي هذا السياق، ترحب مملكة البحرين بانضمام كوبا لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Canada has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Hence, it needs to be part of general and complete disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Hence, it needs to be part of general and complete disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    We feel that it is necessary, however, to pursue the efforts of the international community to ensure that all States, without exception, renounce the possession of nuclear weapons and accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN بيد أننا نرى أن من الضروري متابعة جهود المجتمع الدولي الرامية الى ضمان قيام جميع الدول، دون استثناء، بالتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية والانضمام الى اتفاقية حظر انتشار اﻷسلحة النووية.
    That is why it is an honour and pleasure for me solemnly to announce from this rostrum the decision of Algeria to deposit, during this session of the Assembly, the instruments of adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن هنا، فإنه ليشرفني ويسعدني أن أعلن رسميا ومن هذه المنصة عن قرار الجزائر بإيداع وثائق انضمامها إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية على هامش هذه الدورة.
    With near-universal membership, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the most viable framework through which to achieve the goal of greater international security. UN ومع اقتراب العضوية في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية من بلوغ نطاق عالمية الانضمام، تظل هذه المعاهدة الإطار الأصلح الذي يمكن من خلاله تحقيق هدف تعزيز الأمن الدولي.
    The United Kingdom would not use, or threaten to use, nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to, and in compliance with, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إن المملكة المتحدة لن تستعمل الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، ولن تهدد تلك الدول باستعمالها التزاما بتلك المعاهدة.
    We will work for further reductions in nuclear arsenals with a view to eliminating them, building on the important results of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference here in New York. UN وسوف نعمل من أجل زيادة تخفيض الترسانات النووية بهدف القضاء عليها، ونستفيد بالنتائج الهامة التي توصل إليها مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هنا في نيويورك.
    It has long been accepted that the future credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will depend on the effective implementation of the CTBT. UN ولقد كان من المقبول طويلا أن مصداقية معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية ستعتمد مستقبــلا على التنفيذ الفعال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), nuclear-weapon States must fully comply with the commitments they have entered into. UN وبموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتثل كاملا بالالتزامات التي أصبحت طرفا فيها.
    In this context, the Kingdom of Saudi Arabia is very concerned about Israel's refusal to accede to the non-proliferation Treaty and about its decision to keep its nuclear programme outside the scope of international controls. UN وفي هذا الإطار فإن المملكة العربية السعودية تشعر بقلق شديد إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وبقاء برامجها النووية خارج نطاق الرقابة الدولية.
    2. Viet Nam would like to provide additional information on national legislations and regulations to prohibit the proliferation of weapons of mass destruction, related materials and their means of delivery in accordance with UNSC Resolution 1540 and at the request mentioned on the second page of the said letter of the Chairman of the UNSC Committee established pursuant to UNSC Resolution 1540 as follows: UN 2 - وتود فييت نام أن تقدم معلومات إضافية بشأن تشريعات ولوائح حظر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها وفقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 وبناء على الطلب الوارد في الصفحة الثانية من الرسالة المذكورة الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كما يلي:
    Fourth, all countries of the region must accede to the NPT and to Conventions banning the proliferation of other weapons of mass destruction. UN رابعا، أن تنضم جميع دول المنطقة الى معاهدات حظر انتشار اﻷسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد