Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Welcoming the increasingly stable security situation in Sierra Leone, while encouraging further progress towards strengthening the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces to maintain security and stability independently, | UN | وإذ يرحب بتزايد استقرار الحالة الأمنية في سيراليون، ويشجع في الوقت ذاته على تحقيق مزيد من التقدم في تعزيز قدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على حفظ الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
Welcoming the increasingly stable security situation in Sierra Leone, while encouraging further progress towards strengthening the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces to maintain security and stability independently, | UN | وإذ يرحب بتزايد استقرار الحالة الأمنية في سيراليون، ويشجع في الوقت ذاته على تحقيق مزيد من التقدم في تعزيز قدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على حفظ الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
We have pursued a policy of maintaining security and stability in our region and of striving for the enlargement of friendly and cooperative relations with our neighbours. | UN | ولقد انتهجنا سياسة حفظ اﻷمن والاستقرار في منطقتنا وبذل الجهود من أجل توسيع نطاق علاقات الصداقة والتعاون مع جيراننا. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية المسؤولية الكاملة عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية المسؤولية الكاملة عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية المسؤولية الكاملة عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
The Council also welcomed the formation of a national unity government and looked forward to the day when Iraqi forces would assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country. | UN | ورحب المجلس أيضا بتشكيل حكومة وحدة وطنية وأعلن أنه يتطلع إلى اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في بلدها. |
We look forward to the day when Iraqi forces are able to assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq, thus allowing the Multinational Force to complete its mandate and end its presence in the country. | UN | ونحن نتطلع إلى اليوم الذي ستكون فيه القوات العراقية قادرة على تولي المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في البلد، بما يسمح للقوة المتعددة الجنسيات أن تنجز ولايتها وتنهي وجودها في العراق. |
Welcoming the formation of a national unity government in Iraq with a detailed political, economic and security programme and a strong national reconciliation agenda and looking forward to the day Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country, thus allowing the completion of the multinational force mandate and the end of its presence in Iraq, | UN | إذ يرحب بتشكيل حكومة وحدة وطنية في العراق ذات برنامج سياسي واقتصادي وأمني مفصَّل وخطة مكينة للمصالحة الوطنية، وإذ يتطلع إلى اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في بلدها، مما سيسمح بإنجاز ولاية القوة المتعددة الجنسيات وبإنهاء وجودها في العراق، |
Welcoming the formation of a national unity government in Iraq with a detailed political, economic and security programme and a strong national reconciliation agenda and looking forward to the day Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country, thus allowing the completion of the multinational force mandate and the end of its presence in Iraq, | UN | إذ يرحب بتشكيل حكومة وحدة وطنية في العراق ذات برنامج سياسي واقتصادي وأمني مفصَّل وخطة مكينة للمصالحة الوطنية، وإذ يتطلع إلى اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في بلدها، مما سيسمح بإنجاز ولاية القوة المتعددة الجنسيات وبإنهاء وجودها في العراق، |
In the coming year, MNF is ready to continue to participate in the maintenance of security and stability in Iraq, within the context of the growth in the capabilities of the Iraqi security forces and Iraq's successes in security, politics and the economy. | UN | إن القوة المتعددة الجنسيات على استعداد لمواصلة مشاركتها، خلال العام القادم، في حفظ الأمن والاستقرار في العراق، وذلك في سياق نمو قدرات قوات الأمن العراقية والنجاحات التي أحرزها العراق في مجالات الأمن والسياسة والاقتصاد. |
In the context of this partnership, MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. | UN | والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة، في سياق هذه الشراكة، لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام إسهاما منها في حفظ الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوات، متصرفة بموجب الصلاحيات المحددة في القرار 1546 (2004)، بما في ذلك المهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار، وبالتعاون الوثيق مع حكومة العراق. |
In the context of this partnership, MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. | UN | والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة، في سياق هذه الشراكة، لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام إسهاما منها في حفظ الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوات، متصرفة بموجب الصلاحيات المحددة في القرار 1546 (2004)، بما في ذلك المهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار، وبالتعاون الوثيق مع حكومة العراق. |
In the context of this partnership, MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. | UN | والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة، في سياق هذه الشراكة، لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام إسهاما منها في حفظ الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوات، متصرفة بموجب الصلاحيات المحددة في القرار 1546 (2004)، بما في ذلك المهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار، وبالتعاون الوثيق مع حكومة العراق. |
Noting, however, that progress towards the benchmarks remains fragile, and some major gaps still remain, in particular with regard to the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces to maintain security and stability effectively, | UN | وإذ يلاحظ، مع ذلـــك، أن التقــدم صوب بلوغ المعايير المرجعيــــة لا يــــزال هشا ولا تزال تشوبه ثغرات كبرى، ولا سيما في ما يتصل بقدرة الشرطة والقوات المسلحة لسيراليون على حفظ الأمن والاستقرار بفعالية، |
Noting, however, that progress towards the benchmarks remains fragile, and some major gaps still remain, in particular with regard to the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces to maintain security and stability effectively, | UN | وإذ يلاحظ، مع ذلـــك، أن التقــدم صوب بلوغ المعايير المرجعيــــة لا يــــزال هشا ولا تزال تشوبه ثغرات كبرى، ولا سيما في ما يتصل بقدرة الشرطة والقوات المسلحة لسيراليون على حفظ الأمن والاستقرار بفعالية، |
He complimented the Timorese authorities on their successful efforts to maintain security and stability, reviewed the progress made to date and highlighted the fact that the Timorese authorities had identified the need to address management gaps in the civil service, police and army as key priorities. | UN | وقد أشاد بالجهود الناجحة التي بذلتها السلطات التيمورية من أجل حفظ الأمن والاستقرار واستعرض التقدم المحرز حتى الآن وأشار إلى أن السلطات التيمورية أبرزت الحاجة إلى سد الفجوات الإدارية في مجالات الخدمة المدنية والشرطة والجيش بوصفها من الأولويات الرئيسية. |
It is anticipated that further progress will be made in achieving the UNMIL strategic goal of assisting the Government of Liberia to achieve a steady state of security, with national institutions that are increasingly able to maintain security and stability independent of the Mission. | UN | ويُتوقّع إحراز مزيد من التقدم في بلوغ هدف البعثة الاستراتيجي المتمثل في مساعدة حكومة ليبريا على تحقيق حالة أمنية مستقرة، مع إنشاء مؤسسات وطنية ذات قدرات متزايدة على حفظ الأمن والاستقرار بمعزل عن البعثة. |
Thanks to the assistance which UNSMIH has provided to it during this period, the Haitian Government has been able to pursue efforts aimed at setting up an effective National Police Force, capable of maintaining security and stability in the country. | UN | وقد أمكن للحكومة الهايتية بفضل المساعدة التي قدمتها اليها البعثة خلال تلك الفترة أن تواصل جهودها الرامية إلى إنشاء قوة كفؤة من الشرطة الوطنية قادرة على حفظ اﻷمن والاستقرار في البلد. |