ويكيبيديا

    "حفظ السلام التي تقوم بها الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations peacekeeping
        
    • Nations peace-keeping
        
    We are of the view that the mandates of United Nations peacekeeping missions should be clear, credible and achievable. UN ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق.
    His delegation would participate in any process aimed at ensuring a secure financial foundation for United Nations peacekeeping. UN وأفاد بأن وفد بلده سيشارك في أي عملية ترمي إلى كفالة الأرضية المالية لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Her delegation supported United Nations peacekeeping activities in the Sudan. UN ويدعم وفد بلادها أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في السودان.
    It paid particular attention to promoting the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping. UN وأولت الإدارة عناية خاصة للترويج للذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية الستين لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    At the same time, the consent of the conflicting parties to facilitate United Nations peace-keeping efforts was not always given. UN وفي الوقت ذاته لم تتوافر دائما موافقة اﻷطراف المتصارعة على تسهيل جهود حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    The process of strengthening United Nations peacekeeping is an ongoing one. UN وعملية تعزيز عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة عملية مستمرة.
    Troop-contributing countries must take centre stage in all United Nations peacekeeping activities. UN وأضاف أنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تحتل مكان الصدارة في جميع أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Each of the 10 countries represents a different percentage of contribution to United Nations peacekeeping and to the overall sample itself. UN ويمثل كل بلد من البلدان العشرة نسبة مئوية مختلفة من حيث المساهمة في أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي إجمالي العينة نفسها.
    Those countries must participate fully in policy formulation and decision-making, if United Nations peacekeeping was to be effective. UN ويجب على هذه البلدان أن تشارك مشاركة كاملة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات حتى تكون عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم التحدة فعالة.
    :: Gateway to United Nations peacekeeping: http://www.un.org/en/peacekeeping/ UN :: بوابة عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة: www.un.org/en/peacekeeping
    :: Gateway to United Nations peacekeeping: http://www.un.org/en/peacekeeping/ UN بوابة عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة: www.un.org/en/peacekeeping
    Its commitment to United Nations peacekeeping was grounded in its national policy to uphold multilateral peacekeeping, collective security and the rule of law. UN وذكر أن الالتزام بعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة يستند إلى السياسة الوطنية للفلبين التي تقوم على تأييد حفظ السلام المتعدد الأطراف والأمن الجماعي وسيادة القانون.
    United Nations peacekeeping accounted for only a small fraction of global defence expenditures, yet it played a significant role in preventing and reducing human suffering. UN وجهود حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لا تمثل إلاّ جزءاً ضئيلاً من الإنفاق العالمي على الدفاع، ومع ذلك فإن هذه الجهود تلعب دوراً هاماً في منع معاناة البشر والحدّ منها.
    In order to sustain its unique role in United Nations peacekeeping, it is important to ensure that no gain is lost by consolidating the progress achieved so far. UN وللحفاظ على دوره الفريد في مجال أعمال حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، من المهم توطيد التقدم المحرز حتى الآن لكي لا تُهدر المكاسب المحققة.
    United Nations peacekeeping also provided support to national elections in 2011 in the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Liberia. UN وقدمت عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة الدعم أيضا للانتخابات الوطنية في عام 2011 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وليبريا.
    It was, however, important to bear in mind the principles and limitations of United Nations peacekeeping, and the risk of outright failure should the wrong tool be applied. UN إلا أن من الأهمية بمكان مراعاة مبادئ عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة والقيود التي تكتنفها، وخطر الفشل العام في حالة استخدام الأداة غير السليمة.
    1. United Nations peacekeeping has evolved into a global undertaking on an unprecedented scale. UN 1 - لقد تطورت أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة إلى مهمة عالمية ذات نطاق غير مسبوق.
    Jamaica had been making its own modest contributions to United Nations peacekeeping activities, and was making preparations to serve in the new African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتقدم جامايكا إسهامها المتواضع في أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، وتُجري التحضيرات للعمل في العملية الهجين المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Furthermore, the increase in the number of United Nations peace-keeping operations invariably leads to a substantial increase in the financial burden on the Members of the Organization, which may become too heavy for some to bear. UN وعــلاوة على هذا فإن الزيادة في عدد عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة تـؤدي بلا خلاف إلى زيــادة كبيرة في العبء المالي على أعضاء المنظمة، الذي قد يصبح أثقل مما يمكن أن يتحمله البعض.
    For our part, we have always endeavoured to include an element of demining expertise in the Nepalese troop contingents serving in United Nations peace-keeping operations. UN ونحن بدورنا سعينا دائما إلى توفير عنصر الخبرة في إزالة اﻷلغام في فرق القوات النيبالية التي تعمل في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    35. The Security Council has, over the last few years, mandated United Nations peace-keeping operations to engage in or support activities such as the following: UN ٣٥ - كلف مجلس اﻷمن خلال السنوات اﻷخيرة عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بتنفيذ أو دعم الأنشطة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد