ويكيبيديا

    "حفظ السلام الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international peacekeeping
        
    • international peace
        
    • international peace-keeping
        
    We encourage others to give whatever support they can, no matter how minute, to the efforts of international peacekeeping initiatives. UN وإننا نشجع الآخرين على تقديم كل دعم ممكن، مهما كان طفيفا، للجهود المبذولة ضمن مبادرات حفظ السلام الدولية.
    The assistance of international peacekeeping forces is limited to the capacity of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in Mogadishu. UN وتقتصر مساعدة قوات حفظ السلام الدولية على قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المتمركزة في مقديشو.
    The Government has provided training in how to deal with trafficking for national personnel before they are seconded to international peacekeeping operations. UN وقدمت الحكومة تدريبا عن كيفية معالجة الاتجار للموظفين الوطنيين قبل إعارتهم إلى عمليات حفظ السلام الدولية.
    35. The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations. UN 35 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    The United States also welcomes their contributions to the Implementation Force (IFOR), the Stabilization Force (SFOR), and other international peacekeeping missions. UN وترحب الولايات المتحدة أيضا بمشاركتها في قوة التنفيذ وقوة تثبيت الاستقرار وسواهما من بعثات حفظ السلام الدولية.
    Radio broadcasting should also be widely used to disseminate information on the activities of international peacekeeping forces. UN وإنه ينبغي أيضا الاستفادة من البث اﻹذاعي، على نطاق واسع، لنشر المعلومات عن أنشطة قوات حفظ السلام الدولية.
    For its part, his Government was establishing a standby force of 3,500 soldiers, which would allow it to maintain a force of 1,500 troops in international peacekeeping operations. UN وحكومته تقوم من جانبها بإنشاء قوة احتياطي قوامها 500 3 جندي، مما سيتيح لها الاحتفاظ بقوة قوامها 500 1 جندي في بعثات حفظ السلام الدولية.
    49. The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations. UN 49 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    The Union also participated directly in international peacekeeping missions. UN ويشترك الاتحاد مباشرة أيضا في بعثات حفظ السلام الدولية.
    The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international peacekeeping Forces in Darfur. UN وقد أكد المؤتمر مجددا دعمه للسودان في موقفه من وجود قوات حفظ السلام الدولية في دارفور.
    We have been contributing increasing numbers to international peacekeeping missions whose geographical distribution ranges from Bosnia to Afghanistan. UN وما فتئنا نسهم بأعداد متزايدة في بعثات حفظ السلام الدولية التي تتوزع جغرافيا من البوسنة إلى أفغانستان.
    Furthermore, my Government believes that the International Criminal Court does not in any way endanger the international peacekeeping forces. UN ثم إن حكومتي ترى أن المحكمة الجنائية الدولية لا تمس بأي حال من الأحوال بقوات حفظ السلام الدولية.
    27. The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations UN 27 - مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية
    The United Nations stands ready to support further training initiatives for the troops, including the systematic training of troops for international peacekeeping operations. UN والأمم المتحدة على استعداد لدعم مبادرات إضافية لتدريب قوات الجيش الوطني التشادي، بما في ذلك التدريب المنهجي للقوات في عمليات حفظ السلام الدولية.
    This fact had been attested to by national, regional and international observers, who had participated in the selection of Rwandan forces for the international peacekeeping missions. UN وهذا واقع يشهد عليه مراقبون وطنيون وإقليميون ودوليون شاركوا في اختيار أفراد القوات الرواندية للمشاركة في بعثات حفظ السلام الدولية.
    States should be able to meet their legitimate defence and security needs, and assist in international peacekeeping operations when possible. UN وينبغي أن تستطيع الدول تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية المشروعة، والمساعدة في عمليات حفظ السلام الدولية عندما يكون ذلك ممكنا.
    It hopes that this centre will become part of the network of training centres that the United Nations uses in the African region and thus becomes a genuinely regional centre when it comes to international peacekeeping operations. UN وتأمل أن يصبح هذا المركز جزءا من شبكة مراكز التدريب التي تستخدمها الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية، وبذلك يصبح مركزا إقليميا بحق عندما يتعلق الأمر بعمليات حفظ السلام الدولية.
    The representative of Pax Romana supported the analysis of the accountability of international peacekeeping operations, as well as of the role and responsibility of foreign armed forces stationed in the Republic of Korea and Japan, among others. UN وأيد ممثل حركة باكس رومانا التحليل المتعلق بمساءلة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية وكذلك بشأن دور ومسؤولية القوات المسلحة الأجنبية المرابطة في جمهورية كوريا وفي اليابان ودول أخرى.
    He also agreed that there was a close correlation between conflict prevention, peacekeeping and peace-building, and believed that reconciliation between warring factions should be a top priority of complex international peacekeeping operations. UN كما أنه يوافق في أن هناك رابطة وثيقة بين منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، ويعتقد أن المصالحة بين الفئات المتحاربة ينبغي أن تكون أولوية عليا في عمليات حفظ السلام الدولية المتشابكة.
    With respect to deprivation of liberty, the Norwegian authorities have experienced challenges in connection with participation in international peace operations. UN 135- وفيما يتعلق بالحرمان من الحرية، واجهت السلطات النرويجية تحديات فيما يتصل بالمشاركة في عمليات حفظ السلام الدولية.
    Furthermore, in the course of preparatory training for international peace-keeping missions, aspects of IHL specific to the particular region of deployment are regularly included. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق التدريب التحضيري لبعثات حفظ السلام الدولية. تدرج فيه عادة جوانب من القانون الإنساني الدولي تخص المنطقة المحددة للانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد